Skip navigation
Please use this identifier to cite or link to this item:http://essuir.sumdu.edu.ua/handle/123456789/25227
Title: Перекладацький аспект гендерних маркерів (на матеріалі спічів англомовних політдіячів)
Other Titles: Переводческий аспект гендерных маркетов (на материале спичей англоязычных политических деятелей)
Translation aspect of gender markers (on the material of political leaders speeches)
Authors: Медвідь, Олена Миколаївна
Медведь, Елена Николаевна
Medvid, Olena Mykolaivna
Князєва, А.
Keywords: політспічі
политспичи
гендерні маркери
гендерные маркеры
gender aspect
лінгвальні категорії маскулінності та фемінінності
лингвистические категории маскулинности и фемининности
feminine and masculine linguistic categories
вербальна поведінка
вербальное поведение
verbal behavior
Issue Year: 2012
Publisher: Видавництво СумДУ
Citation: Князєва, А. Перекладацький аспект гендерних маркерів (на матеріалі спічів англомовних політдіячів) [Текст] / А. Князєва, О.М. Медвідь // Філологічні трактати. — 2012. — Т. 4, № 2. — С. 28-34.
Abstract: Дана стаття досліджує вербальну поведінку політичних діячів, зокрема, аспект гендерної маркованості, функціонування лінгвальних категорій фемінінності та маскулінності. Гендерні маркери мовлення політичних діячів складають як типологічні лексико-стилістичні аспекти, так і специфічні, конкретно мовленнєві, культурно-обумовлені лексико-стилістичні явища, які позначені різними засобами впливу на аудиторію. Мовленню жінок- та чоловіків-політиків характерні деякі відмінні риси, обумовлені системою гендерних і культурних норм, що має бути обов’язково відображено у перекладі. При цитуванні документа, використовуйте посилання http://essuir.sumdu.edu.ua/handle/123456789/25227
Данная статья исследует вербальное поведение политических деятелей, в частности, его гендерный аспект, функционирование лингвистических категорий фемининности и маскулинности. Гендерные маркеры речи политических деятелей включают в себя как типологические лексико-стилистические аспекты, так и специфические, авторские, культурно-обусловленные лексико-стилистические явления, выражающиеся разными средствами влияния на аудиторию. Для речи женщин- и мужчин-политиков характерны некоторые отличительные черты, обусловленные системой гендерных и культурных норм, что должно быть обязательно отображено в переводе. При цитировании документа, используйте ссылку http://essuir.sumdu.edu.ua/handle/123456789/25227
The article deals with the problem of political leaders verbal behaviour, touches upon its gender aspect, its feminine and masculine linguistic categories functioning. Gender speech markers include both typological lexico-stylistic aspects and specific, authorized, cultural lexico-specific features that should be reflected in translation. When you are citing the document, use the following link http://essuir.sumdu.edu.ua/handle/123456789/25227
URI: http://essuir.sumdu.edu.ua/handle/123456789/25227
Type: Article
Appears in Collections:Філологічні трактати

Views
Other132
Canada1
China2
Germany35
Finland1
France4
United Kingdom5
Hong Kong4
India1
Iran1
Kazakhstan1
Morocco1
Netherlands7
Pakistan1
Romania1
Russia37
Turkey3
Ukraine103
United States81
Downloads
Other725
China2
Germany2
EU5
France14
United Kingdom1
Romania1
Russia15
Ukraine231
United States5


Files in This Item:
File Description SizeFormatDownloads 
Kniazeva.pdf72.93 kBAdobe PDF1001Download
Show full item record Recommend this item


Items in DSpace are protected by copyright, with all rights reserved, unless otherwise indicated.