Please use this identifier to cite or link to this item: http://essuir.sumdu.edu.ua/handle/123456789/43036
Or use following links to share this resource in social networks: Recommend this item
Title Лінгвістичний модус культурем (на прикладі повісті Івана Франка "Захар Беркут")
Other Titles Лингвистический модус культурем (на примере повести Ивана Франко "Захар Беркут")
Linguitic Modus of Cross-Cultural Units (on the example of "Zakhar Berkut" by Ivan Franko)
Authors Medvid, Olena Mykolaivna  
Ткаченко, Я.Ю.
ORCID http://orcid.org/0000-003-0723-5753
Keywords менталітет
лакунарність
культурема
соціокультурний компонент
менталитет
лакунарность
культурема
социокультурный компонент
mentality
lacunae
cross-cultural units
socio-cultural component
Type Article
Date of Issue 2015
URI http://essuir.sumdu.edu.ua/handle/123456789/43036
Publisher Сумський державний університет
License
Citation Медвідь, О.М. Лінгвістичний модус культурем (на прикладі повісті Івана Франка "Захар Беркут") [Текст] / О.М. Медвідь, Я.Ю. Ткаченко // Філологічні трактати. - 2015. - Т.7, №3. - С.64-68.
Abstract У статті розглядається лінгвістичний статус культурем – мовних знаків, що містять важливу інформацію про певні об’єкти, які є історично/культурно значущими. Визначено, що культурологічно марковані одиниці можуть вбирати у себе власне мовне явлення та позамовне середовище, а зміст культуреми може знаходитися у безпосередньому зв’язку з культурологічною компетенцією носія мови. Проводиться аналіз асиметрії культурем на прикладі української/англійскьої мов, а також зазначається, що культуреми відображають національний колорит, а їх соціокультурний компонент створює оригінальний імідж, тим самим сприяючи оптимізації процесу міжкультурної комунікації. Доведено, що культурема може виступати у формі культурного символу, оскільки вона фіксує, зберігає та передає культурну інформації. Приклади культурем надають можливість зрозуміти, що мови відрізняються не лише деякими окремими, ізольованими параметрами, а й усією сукупністю вербальної та невербальної інформації.
В статье рассматриваются культуремы – языковые знаки, которые включают в себя важную информацию об определенных объектах, являющихся исторически/культурно значимыми. Проводится анализ асимметрии культурем на примере украинского/английского языков, а также указывается, что культуремы отображают национальный колорит, их социокультурный компонент создает оригинальный имидж, тем самым способствует оптимизации процесса межкультурной коммуникации. Доказано, что культурема может выступать в форме культурного символа, поскольку она фиксирует, сохраняет и служит для передачи культурной информации. Примеры культурем дают нам возможность понять, что языки отличаются не только некоторыми отдельными, изолированными один от другого параметрами, а и всей совокупностью вербальной и невербальной информации.
The article is dealt with the analysis of cross-cultural units – linguistic signs that include important information about certain objects, which are historically/culturally significant. It was determined that culturally biased unit can contain its own linguistic phenomenon and extralinguistic one, and the content of cross-cultural unit must correlate with the cultural competence of the native speaker. The analysis of cross-cultural units asymmetry is done on the example of Ukrainian and English and it was determined that cross-cultural units reflect national color, and their sociocultural component creates an original image, promoting the optimization of cross-cultural communication. Cross-cultural unit can be in form of cultural symbol, as it fixes, saves and transmits cultural information. The examples of cross-cultural units give us understanding that languages differ not only by isolated one from another parameters, but also by the whole set of verbal and non-verbal information.
Appears in Collections: Філологічні трактати

Views

Canada Canada
1
China China
1
France France
2
Germany Germany
654095
Greece Greece
2850
Ireland Ireland
34554
Italy Italy
2
Lithuania Lithuania
113286
Morocco Morocco
1
Netherlands Netherlands
712
Russia Russia
1
Singapore Singapore
1
Ukraine Ukraine
5000495
United Kingdom United Kingdom
2503097
United States United States
41507371
Unknown Country Unknown Country
5000494

Downloads

China China
69111
France France
2
Germany Germany
2
India India
1
Lithuania Lithuania
113287
Russia Russia
5
Slovakia Slovakia
1
Ukraine Ukraine
14888187
United Kingdom United Kingdom
1
United States United States
54816963
Unknown Country Unknown Country
19

Files

File Size Format Downloads
medvid_sotsiokulturnyi_komponent.pdf 332,64 kB Adobe PDF 69887579

Items in DSpace are protected by copyright, with all rights reserved, unless otherwise indicated.