Please use this identifier to cite or link to this item:
http://essuir.sumdu.edu.ua/handle/123456789/10035
Or use following links to share this resource in social networks:
Tweet
Recommend this item
Title | Роль та місце вправ у смисловому аналізі в курсі усного послідовного перекладу |
Authors |
Соколова, В.В.
|
ORCID | |
Keywords | |
Type | Article |
Date of Issue | 2007 |
URI | http://essuir.sumdu.edu.ua/handle/123456789/10035 |
Publisher | Вид-во СумДУ |
License | |
Citation | Соколова, В.В. Роль та місце вправ у смисловому аналізі в курсі усного послідовного перекладу [Текст] / В.В.Соколова // Вісник Сумського державного університету. Серія Філологія. — 2007. — № 1. Т2— С. 160-164. |
Abstract |
Стаття присвячена розгляду проблеми вправ, які формують навички смислового аналізу тексту. У відповідності до методів смислового аналізу виділяються та ілюструються прикладами 3 групи вправ. Визначаються роль та місце таких вправ у курсі усного послідовного перекладу.
При цитуванні документа, використовуйте посилання http://essuir.sumdu.edu.ua/handle/123456789/10035 The article considers the problem of exercises which develop analysis skills. In correspondence with the methods of analysis the 3 groups of exercises are offered. The role and place of analysis exercises in the course of consecutive translation are defined. При цитировании документа, используйте ссылку http://essuir.sumdu.edu.ua/handle/123456789/10035 |
Appears in Collections: |
Філологічні трактати |
Views
China
1
Germany
293
Greece
37769
India
1
Iran
1
Ireland
209818
Lithuania
1
Moldova
1
Netherlands
3
Russia
17
Singapore
35436893
Sweden
1
Turkey
2
Ukraine
4416951
United Kingdom
2221065
United States
164353321
Unknown Country
4416950
Downloads
China
1
Germany
294
Lithuania
1
Moldova
37767
Russia
2
Ukraine
4416952
United Kingdom
1
United States
211093089
Unknown Country
129
Files
File | Size | Format | Downloads |
---|---|---|---|
Sokolova.pdf | 199 kB | Adobe PDF | 215548236 |
Items in DSpace are protected by copyright, with all rights reserved, unless otherwise indicated.