Please use this identifier to cite or link to this item: http://essuir.sumdu.edu.ua/handle/123456789/11095
Or use following links to share this resource in social networks: Recommend this item
Title Переклад економічних термінів як операція над мовою, смислом та змістом одиниць інтерпретації
Authors Нєсвєтов, О.О.
Нєсвєтова, М.О.
ORCID
Keywords
Type Article
Date of Issue 2004
URI http://essuir.sumdu.edu.ua/handle/123456789/11095
Publisher Вид-во СумДУ
License
Citation Нєсвєтов, О.О. Переклад економічних термінів як операція над мовою, смислом та змістом одиниць інтерпретації [Текст] / О.О. Нєсвєтов, М.О. Нєсвєтова // Вісник Сумського державного університету. Серія Філологічні науки. — 2004. — № 4(63) — С. 78-83.
Abstract The intensive social and economic development of humanity requires appropriate modifying of economic philosophy, translating and interpretation of economic literature. Most economic terms are of English origin. They are translated according to economic phenomena defined by term. Translation from English as well as using economic terms should co-order at least four aspects: context; intersubject correlation of a term unit; accurate conception accurate concept on the part of a translator. When you are citing the document, use the following link http://essuir.sumdu.edu.ua/handle/123456789/11095
Appears in Collections: Філологічні трактати

Views

Argentina Argentina
1
China China
26461
EU EU
2
France France
2
Germany Germany
411
Greece Greece
97014
Iran Iran
1
Ireland Ireland
939256
Lithuania Lithuania
1
Russia Russia
22
Turkey Turkey
2
Ukraine Ukraine
12541038
United Kingdom United Kingdom
6508641
United States United States
233542488
Unknown Country Unknown Country
12541037

Downloads

China China
3
France France
1
Germany Germany
412
Lithuania Lithuania
1
Russia Russia
2
Ukraine Ukraine
37619152
United Kingdom United Kingdom
1
United States United States
233542489
Unknown Country Unknown Country
367

Files

File Size Format Downloads
Nesvetov.pdf 140.68 kB Adobe PDF 271162428

Items in DSpace are protected by copyright, with all rights reserved, unless otherwise indicated.