Please use this identifier to cite or link to this item:
http://essuir.sumdu.edu.ua/handle/123456789/11107
Or use following links to share this resource in social networks:
Tweet
Recommend this item
Title | Інтерпретація та переклад дейктичних “I” та “You” |
Authors |
Гнатковська, О.М.
|
ORCID | |
Keywords |
інтерпретація іншомовного дискурсу интерпретация иноязычного дискурса interpretation of foreign discourse план соціуму план социума plan society |
Type | Article |
Date of Issue | 2004 |
URI | http://essuir.sumdu.edu.ua/handle/123456789/11107 |
Publisher | Видавництво СумДУ |
License | |
Citation | Гнатковська, О.М. Інтерпретація та переклад дейктичних “I” та “You” [Текст] / О.М. Гнатковська // Вісник Сумського державного університету. Серія Філологічні науки. — 2004. — №3(62). — С.119-124. |
Abstract |
The article deals with the problem of choice of Ukrainian equivalents of the English deictic pronouns "I" and "You" on different interpretation levels: subject-personal, relative and social. It analyses psychological, sociological, historical, pragmatic factors stipulating the translator's choice of a certain formal personal deixis correspondence in a foreign language discourse and expediency of this choice.
When you are citing the document, use the following link http://essuir.sumdu.edu.ua/handle/123456789/11107 |
Appears in Collections: |
Філологічні трактати |
Views
Argentina
1
Canada
1
China
41386
Czechia
10638450
EU
1
Germany
209
Greece
165540
Ireland
3208089
Italy
1
Lithuania
1
Netherlands
4
Russia
16
Singapore
-2041503943
Turkey
1
Ukraine
679010064
United Kingdom
339706782
United States
-536740138
Unknown Country
-1545473506
Downloads
Czechia
1
France
-536740137
Germany
2193905
Netherlands
2
Russia
165540
Singapore
1
Switzerland
1
Ukraine
-1545473506
United Kingdom
36137631
United States
-1545473506
Unknown Country
238
Files
File | Size | Format | Downloads |
---|---|---|---|
20.docx | 30.64 kB | Microsoft Word XML | 705777466 |
Items in DSpace are protected by copyright, with all rights reserved, unless otherwise indicated.