Please use this identifier to cite or link to this item:
http://essuir.sumdu.edu.ua/handle/123456789/17726
Or use following links to share this resource in social networks:
Tweet
Recommend this item
Title | Мовна майстерність Миколи Зерова - поета і перекладача |
Authors |
Ляпа, А.М.
|
ORCID | |
Keywords | |
Type | Conference Papers |
Date of Issue | 2010 |
URI | http://essuir.sumdu.edu.ua/handle/123456789/17726 |
Publisher | Видавництво СумДУ |
License | Copyright not evaluated |
Citation | Ляпа, А.М. Мовна майстерність Миколи Зерова - поета і перекладача [Текст] / А.М. Ляпа; наук. кер. І.К. Кобякова // Перекладацькі інновації : матеріали Всеукраїнської студентської науково-практичної конференції, Суми, 25-27 листопада 2010 р. / Ред. кол.: С.О. Швачко, І.К. Кобякова та ін. — Суми : СумДУ, 2010. — С. 60-61. |
Abstract |
Творчість Миколи Костянтиновича Зерова займає вагоме місце в розвитку української літератури ХХ століття. Він перший в українському перекладознавстві окреслив основні етапи історії розвитку художнього перекладу ХІХ ст. (від Котляревського до Лесі Українки) та його вплив на національно-літературний поступ. Проблеми національного художнього перекладу письменник розглядав у єдності із мовно-літературними. Зважаючи на умови розвитку українського перекладного слова, Микола Зеров на перше місце ставив вимогу стилістичної відповідності оригінального твору і перекладу, наголошував на чіткій диференціації високої, нейтральної і зниженої лексики, зразковим прикладом чого були власні перекладні твори. Саме від перекладів Миколи Костянтиновича в українській літературі починається реалістичний етап розвитку перекладацького мистецтва. |
Appears in Collections: |
Наукові видання (ІФСК) |
Views

1

12973679

379

2

1

381

1

297904

1

1

1

19

1

3

2301934

1178050

45001645

2301933
Downloads

12973675

2

384

1

1

1

1

1

1

25947389

25947353

64055937

202
Files
File | Size | Format | Downloads |
---|---|---|---|
Lyapa.pdf | 192.09 kB | Adobe PDF | 128924948 |
Items in DSpace are protected by copyright, with all rights reserved, unless otherwise indicated.