Please use this identifier to cite or link to this item:
http://essuir.sumdu.edu.ua/handle/123456789/25445
Or use following links to share this resource in social networks:
Tweet
Recommend this item
Title | Зіставлення фразеологічних одиниць з числовим компонентом на основі французької та української мов |
Authors |
Вечірка, А.В.
|
ORCID | |
Keywords | |
Type | Conference Papers |
Date of Issue | 2012 |
URI | http://essuir.sumdu.edu.ua/handle/123456789/25445 |
Publisher | Видавництво СумДУ |
License | Copyright not evaluated |
Citation | Вечірка, А.В. Зіставлення фразеологічних одиниць з числовим компонентом на основі французької та української мов [Текст] / А.В. Вечірка; наук. кер. О.М. Молчанова // Перекладацькі інновації : матеріали ІІ Всеукраїнської студентської науково-практичної конференції, Суми, 15-16 березня 2012 р. / Ред.кол.: С.О. Швачко, І.К. Кобякова, О.О. Жулавська та ін. — Суми : СумДУ, 2012. — С. 36-37. |
Abstract |
У лінгвістиці, та перекладознавстві зокрема, проблема співвідношення та еквівалентності сталих виразів різних мов є актуальною – про це свідчить достатньо велика кількість наукових робіт таких видатних вчених як О. В. Кунін, І. В. Корунець, А. Г. Назарян, В. А. Виноградов, М. М. Шанський, Ш. Балі, І. О. Мельчук, Є. Ф. Арсентьєва, В. М. Телія та ін. Актуальність даного дослідження обумовлена підвищенням загально-лінгвістичного інтересу до фразеології, посиленням міжкультурної комунікації на всіх рівнях – від побутового до політичного, постійна необхідність перекладу літературних робіт, періодичних видань, різноманітної кінопродукції.
При цитуванні документа, використовуйте посилання http://essuir.sumdu.edu.ua/handle/123456789/25445 |
Appears in Collections: |
Наукові видання (ІФСК) |
Views

1

1

22243

23

11123

2

86534

1

3

13

1

1

1939793

173063

1308023

50
Downloads

1

3

4

173061

173061

86529

1

1

1

1

8

1

676253

7414

1939793

547
Files
File | Size | Format | Downloads |
---|---|---|---|
Vechirka.pdf | 186.3 kB | Adobe PDF | 3056679 |
Items in DSpace are protected by copyright, with all rights reserved, unless otherwise indicated.