Please use this identifier to cite or link to this item: http://essuir.sumdu.edu.ua/handle/123456789/30079
Or use following links to share this resource in social networks: Recommend this item
Title Соціокультурні аспекти перекладу серіалів з англійської мови на українську
Other Titles Социокультурные аспекты перевода сериалов с английского языка на украинский
Socio-cultural aspects of series translation from English into Ukrainian
Authors Tatsenko, Nataliia Vitaliivna  
Кравець, Л.С.
ORCID http://orcid.org/0000-0003-2604-2340
Keywords кінопереклад
соціокультурний контекст
телевізійний текст
відеофайл
сленг
ономастичні реалії
репліка
киноперевод
социокультурный контекст
телевизионный текст
видеофайл
ономастические реалии
реплика
film translation
social and cultural context
television text
video file
slang
onomastic reality
replica
Type Article
Date of Issue 2012
URI http://essuir.sumdu.edu.ua/handle/123456789/30079
Publisher Сумський державний університет
License
Citation Кравець, Л.С. Соціокультурні аспекти перекладу серіалів з англійської мови на українську [Текст] / Л.С. Кравець, Н.В. Таценко // Філологічні трактати. - 2012. - Т.4, №3. - С. 45-49.
Abstract У статті йдеться про особливості перекладу серіалів з української мови на англійську з урахуванням соціокультурних особливостей як вихідного тексту серіалу, так і реципієнтів, на яких спрямований серіал у мові перекладу. Надані практичні рекомендації молодим перекладачам, які тільки починають працювати в галузі кіноперекладу. При цитуванні документа, використовуйте посилання http://essuir.sumdu.edu.ua/handle/123456789/30079
Статья посвящена исследованию особенностей перевода сериалов с украинского языка на английский с учётом социокультурных особенностей как исходного текста сериала, так и реципиентов, на которых направлен сериал в языке перевода. Представлены практические рекомендации молодым переводчикам, которые только начинают работать в сфере киноперевода. При цитировании документа, используйте ссылку http://essuir.sumdu.edu.ua/handle/123456789/30079
The paper analyzes specific features of series translation from Ukrainian into English. Both socio-cultural characteristics of the source text of the series, and the recipients that are the addressees in the target language are taken into consideration. Practical pieces of advice are presented to young translators who are the beginners in series translation. When you are citing the document, use the following link http://essuir.sumdu.edu.ua/handle/123456789/30079
Appears in Collections: Філологічні трактати

Views

A2 A2
1
Canada Canada
3515652
China China
5
Denmark Denmark
2
EU EU
1
Estonia Estonia
-879072691
France France
990475991
Germany Germany
889793049
Greece Greece
1
Hong Kong SAR China Hong Kong SAR China
2
Hungary Hungary
1
Indonesia Indonesia
1
Ireland Ireland
1463908389
Italy Italy
2
Japan Japan
1
Kazakhstan Kazakhstan
1
Lithuania Lithuania
1
Netherlands Netherlands
137635
Philippines Philippines
1
Russia Russia
35
Singapore Singapore
502485158
Slovakia Slovakia
2
South Africa South Africa
1
Sweden Sweden
1
Turkey Turkey
4
Ukraine Ukraine
1004970314
United Arab Emirates United Arab Emirates
1
United Kingdom United Kingdom
1647509628
United States United States
-298181871
Unknown Country Unknown Country
92722

Downloads

Canada Canada
3515653
China China
69038
Czechia Czechia
2
EU EU
10
Estonia Estonia
1
France France
8196172
Germany Germany
1339088192
Hong Kong SAR China Hong Kong SAR China
3
Hungary Hungary
39519668
India India
1
Italy Italy
1
Japan Japan
21043
Lithuania Lithuania
1
Norway Norway
730586
Poland Poland
171294417
Portugal Portugal
1
Romania Romania
2
Russia Russia
2350781
Singapore Singapore
1
Slovakia Slovakia
1
Switzerland Switzerland
1
Ukraine Ukraine
-298181870
United Kingdom United Kingdom
730587
United States United States
-298181872
Unknown Country Unknown Country
1001

Files

File Size Format Downloads
Kravets.pdf 52.52 kB Adobe PDF 969153421

Items in DSpace are protected by copyright, with all rights reserved, unless otherwise indicated.