Please use this identifier to cite or link to this item:
http://essuir.sumdu.edu.ua/handle/123456789/33844
Or use following links to share this resource in social networks:
Tweet
Recommend this item
Title | Англіцизми у функції авторського самовираження в українській художній прозі та поезії кінця ХХ - початку ХХІ ст. |
Other Titles |
Anglicisms in the author’s self- expression function in the Ukrainian prose and poetry at the end of the ХХ – in the beginning of the ХХІ centuries Англицизмы в функции авторского самовыражения в украинской художественной прозе и поэзии конца ХХ – начала ХХІ вв. |
Authors |
Лапінська, О.М.
|
ORCID | |
Keywords |
англіцизми функція авторського самовираження художній текст англицизмы функция авторского самовыражения беллетристика аnglicisms the author’s self-expression function fiction |
Type | Article |
Date of Issue | 2013 |
URI | http://essuir.sumdu.edu.ua/handle/123456789/33844 |
Publisher | Сумський державний університет |
License | |
Citation | Лапінська, О.М. Англіцизми у функції авторського самовираження в українській художній прозі та поезії кінця ХХ - початку ХХІ ст. [Текст] / О.М. Лапінська // Філологічні трактати. — 2013. — Т.5, №4. — С. 97-100. |
Abstract |
Стаття присвячена аналізу англіцизмів у функції авторського самовираження в художньому тексті. Англіцизми використані з метою опису іноземної дійсності очима автора: 1) розповідь від першої особи; 2) англомовний епіграф як один зі способів передачі основної ідеї, настрою твору; 3) розділи, підрозділи романів, назви віршів англійською мовою; 4) авторські коментарі.
При цитуванні документа, використовуйте посилання http://essuir.sumdu.edu.ua/handle/123456789/33844 Статья посвящена анализу англицизмов в функции авторского самовыражения в художественном тексте. Англицизмы использованы для описания иностранной действительности глазами автора: 1) рассказ от первого лица; 2) англоязычный эпиграф как один из способов отображения основной идеи, настроения произведения; 3) главы, разделы романов, названия поэзий на английском языке; 4) авторские комментарии. При цитировании документа, используйте ссылку http://essuir.sumdu.edu.ua/handle/123456789/33844 The article deals with the analysis of Anglicisms in the author’s self-expression function in the fiction. It is found out that the author’s thoughts are transferred through the protagonists’ thoughts. Anglicisms are used to describe the foreign reality: 1) the narration is from the first person; 2) the English epigraph is the means of describing the main idea, the mood of the story; 3) the chapters, the parts of the novels, verses are in English; 4) the author’s remarks. When you are citing the document, use the following link http://essuir.sumdu.edu.ua/handle/123456789/33844 |
Appears in Collections: |
Філологічні трактати |
Views
Australia
1
Belgium
1
China
2115508294
Czechia
1
Denmark
1
Germany
6203243
Greece
1
Ireland
1115950
Lithuania
1
Mongolia
1
Morocco
1
Netherlands
2
Romania
1
Russia
37
Singapore
446515793
Spain
1
Turkey
10
Ukraine
39557248
United Kingdom
19791199
United States
-510466502
Unknown Country
39557247
Downloads
China
-2137184764
France
1
Germany
3
Lithuania
1
Norway
1
Russia
2115508293
Ukraine
2115508295
United Kingdom
1
United States
-2137184763
Unknown Country
181
Files
File | Size | Format | Downloads |
---|---|---|---|
Lapinska_anhlitsyzmy.pdf | 44.62 kB | Adobe PDF | -43352751 |
Items in DSpace are protected by copyright, with all rights reserved, unless otherwise indicated.