Please use this identifier to cite or link to this item:
http://essuir.sumdu.edu.ua/handle/123456789/38657
Or use following links to share this resource in social networks:
Tweet
Recommend this item
Title | Перевод дискурса политинтервью |
Authors |
Prokopenko, Antonina Vadymivna
![]() Medvid, Olena Mykolaivna ![]() |
ORCID |
http://orcid.org/0000-0002-4590-4201 http://orcid.org/0000-003-0723-5753 |
Keywords |
переклад перевод translation мова язык language дискурс discourse політичне інтерв'ю политическое интервью political interview |
Type | Conference Papers |
Date of Issue | 2009 |
URI | http://essuir.sumdu.edu.ua/handle/123456789/38657 |
Publisher | Новгородский государственный университет им. Ярослава Мудрого |
License | Copyright not evaluated |
Citation | Максюта, А.В. Перевод дискурса политинтервью [Текст] / А.В. Максюта, Е.Н. Медведь // Актуальные вопросы переводоведения: материалы Всероссийской научно-практической конференции с международным участием. Великий Новгород, 21-22 мая 2009 г. / отв. ред. О.А. Александрова, О.С. Макарова; НовГУ им. Ярослава Мудрого – В.Новгород, 2009. – С.231-234. |
Abstract |
У статті досліджується роль перекладу у сучасних процесах міжкультурної комунікації, де переклад розглядається у якості механізму репрезентації інших культур. В статье рассматривается роль перевода в современных процессах межкультурной коммуникации, где перевод рассматривается как механизм репрезентации других культур. The article investigates translation role in the modern processes of cross-cultural communication. Translation is regarded as the mechanism of other culture representation. |
Appears in Collections: |
Наукові видання (ІФСК) |
Views

1

1

1

7848

752688

1

2

501793

1

1

9

3

1

76068782

11099503

5596795

58109806

327
Downloads

1

1

1

1

141132

1

1

1

7152

11099504

1

76068783

18
Files
File | Size | Format | Downloads |
---|---|---|---|
Maksiuta_Politinterview.pdf | 144.84 kB | Adobe PDF | 87316597 |
Items in DSpace are protected by copyright, with all rights reserved, unless otherwise indicated.