Please use this identifier to cite or link to this item:
http://essuir.sumdu.edu.ua/handle/123456789/48375
Or use following links to share this resource in social networks:
Tweet
Recommend this item
Title | Дискурсивні помилки у синергетиці спеціального перекладу |
Other Titles |
Discursive mistakes in the specialized translation synergetics Дискурсивные ошибки в синергетике специального перевода |
Authors |
Дорофеєва, М.С.
|
ORCID | |
Keywords |
синергетика перекладу система спеціального перекладу дискурсивний рівень дискурсивно-цільові помилки дискурсивно-комунікативні помилки дискурсивно-фахові перекладацькі помилки динамічна ієрархія перекладацьких рішень синергетика перевода система специального перевода дискурсивный уровень дискурсивно-целевые ошибки дискурсивно-коммуникативные ошибки дискурсивно-специальные переводческие ошибки динамическая иерархия переводческих решений translation synergetics specialized translation system discursive level the target-discursive translation mistakes the communicative-discursive translation mistakes the specific-discursive translation mistakes dynamic hierarchy of translation solutions |
Type | Article |
Date of Issue | 2016 |
URI | http://essuir.sumdu.edu.ua/handle/123456789/48375 |
Publisher | Сумський державний університет |
License | |
Citation | Дорофеєва, М.С. Дискурсивні помилки у синергетиці спеціального перекладу [Текст] / М.С. Дорофеєва // Філологічні трактати. - 2016. - Т. 8, № 3. - С. 15-25. |
Abstract |
У статті проаналізовано типові помилки у спеціальному перекладі на рівні цільового дискурсу. Спеціальний переклад розглядається як синергетична система самоорганізації, що функціонує за принципом динамічної ієрархії перекладацьких рішень. Хибні рішення перекладача на дискурсивному рівні системи спеціального перекладу класифіковано за критерієм домінанти перекладу. В результаті порівняльно-перекладацького аналізу виявлено дискурсивно-цільові, дискурсивно-комунікативні та дискурсивно-фахові помилки. У статті проаналізовано типові помилки у спеціальному перекладі на рівні цільового дискурсу. Спеціальний переклад розглядається як синергетична система самоорганізації, що функціонує за принципом динамічної ієрархії перекладацьких рішень. Хибні рішення перекладача на дискурсивному рівні системи спеціального перекладу класифіковано за критерієм домінанти перекладу. В результаті порівняльно-перекладацького аналізу виявлено дискурсивно-цільові, дискурсивно-комунікативні та дискурсивно-фахові помилки. The study analyzes the typical mistakes on the target discourse level in a specialized translation. The specialized translation is looked upon as a self-organization synergetic system, which is functioning on the principle of translation solutions’ dynamic hierarchy. Mistaken translation solutions on the discourse level of the specialized translation system are classified according to the criterion of translation dominant. As a result of comparative translation analysis the target-discursive, the communicative-discursive and the specific-discursive translation mistakes are founded out. |
Appears in Collections: |
Філологічні трактати |
Views
Argentina
1
Canada
1
China
43
France
1
Germany
62370
Greece
1
Ireland
323637
Italy
1
Lithuania
1
Netherlands
2702
Russia
1
Singapore
20865557
Ukraine
5690102
United Kingdom
1508839
United States
20865556
Unknown Country
26
Downloads
Armenia
785604
China
3
Germany
3
Lithuania
1
Netherlands
1
Singapore
1
Ukraine
5690103
United Kingdom
1
United States
20865559
Unknown Country
9
Files
File | Size | Format | Downloads |
---|---|---|---|
Dorofeieva_synerhetyka_perekladu.pdf | 492.4 kB | Adobe PDF | 27341285 |
Items in DSpace are protected by copyright, with all rights reserved, unless otherwise indicated.