Please use this identifier to cite or link to this item: http://essuir.sumdu.edu.ua/handle/123456789/48375
Or use following links to share this resource in social networks: Recommend this item
Title Дискурсивні помилки у синергетиці спеціального перекладу
Other Titles Discursive mistakes in the specialized translation synergetics
Дискурсивные ошибки в синергетике специального перевода
Authors Дорофеєва, М.С.
ORCID
Keywords синергетика перекладу
система спеціального перекладу
дискурсивний рівень
дискурсивно-цільові помилки
дискурсивно-комунікативні помилки
дискурсивно-фахові перекладацькі помилки
динамічна ієрархія перекладацьких рішень
синергетика перевода
система специального перевода
дискурсивный уровень
дискурсивно-целевые ошибки
дискурсивно-коммуникативные ошибки
дискурсивно-специальные переводческие ошибки
динамическая иерархия переводческих решений
translation synergetics
specialized translation system
discursive level
the target-discursive translation mistakes
the communicative-discursive translation mistakes
the specific-discursive translation mistakes
dynamic hierarchy of translation solutions
Type Article
Date of Issue 2016
URI http://essuir.sumdu.edu.ua/handle/123456789/48375
Publisher Сумський державний університет
License
Citation Дорофеєва, М.С. Дискурсивні помилки у синергетиці спеціального перекладу [Текст] / М.С. Дорофеєва // Філологічні трактати. - 2016. - Т. 8, № 3. - С. 15-25.
Abstract У статті проаналізовано типові помилки у спеціальному перекладі на рівні цільового дискурсу. Спеціальний переклад розглядається як синергетична система самоорганізації, що функціонує за принципом динамічної ієрархії перекладацьких рішень. Хибні рішення перекладача на дискурсивному рівні системи спеціального перекладу класифіковано за критерієм домінанти перекладу. В результаті порівняльно-перекладацького аналізу виявлено дискурсивно-цільові, дискурсивно-комунікативні та дискурсивно-фахові помилки.
У статті проаналізовано типові помилки у спеціальному перекладі на рівні цільового дискурсу. Спеціальний переклад розглядається як синергетична система самоорганізації, що функціонує за принципом динамічної ієрархії перекладацьких рішень. Хибні рішення перекладача на дискурсивному рівні системи спеціального перекладу класифіковано за критерієм домінанти перекладу. В результаті порівняльно-перекладацького аналізу виявлено дискурсивно-цільові, дискурсивно-комунікативні та дискурсивно-фахові помилки.
The study analyzes the typical mistakes on the target discourse level in a specialized translation. The specialized translation is looked upon as a self-organization synergetic system, which is functioning on the principle of translation solutions’ dynamic hierarchy. Mistaken translation solutions on the discourse level of the specialized translation system are classified according to the criterion of translation dominant. As a result of comparative translation analysis the target-discursive, the communicative-discursive and the specific-discursive translation mistakes are founded out.
Appears in Collections: Філологічні трактати

Views

Argentina Argentina
1
Canada Canada
1
China China
43
France France
1
Germany Germany
62370
Greece Greece
1
Ireland Ireland
323637
Italy Italy
1
Lithuania Lithuania
1
Netherlands Netherlands
2702
Russia Russia
1
Singapore Singapore
20865557
Ukraine Ukraine
5690102
United Kingdom United Kingdom
1508839
United States United States
20865556
Unknown Country Unknown Country
26

Downloads

Armenia Armenia
785604
China China
3
Germany Germany
3
Lithuania Lithuania
1
Netherlands Netherlands
1
Singapore Singapore
1
Ukraine Ukraine
5690103
United Kingdom United Kingdom
1
United States United States
20865559
Unknown Country Unknown Country
9

Files

File Size Format Downloads
Dorofeieva_synerhetyka_perekladu.pdf 492.4 kB Adobe PDF 27341285

Items in DSpace are protected by copyright, with all rights reserved, unless otherwise indicated.