Please use this identifier to cite or link to this item:
http://essuir.sumdu.edu.ua/handle/123456789/56297
Or use following links to share this resource in social networks:
Tweet
Recommend this item
Title | Вербалізація концептів: внутрішньомовні та міжмовні аспекти |
Authors |
Shvachko, Svitlana Oleksiivna
Kobiakova, Iryna Karpivna Baranova, Svitlana Volodymyrivna Tatsenko, Nataliia Vitaliivna Zhulavska, Olha Oleksandrivna Dorda, Vitalii Oleksandrovych Movchan, Diana Vasylivna Yehorova, Olesia Ivanivna Popova, Olena Volodymyrivna Rudenko, Nataliia Volodymyrivna Nazarenko, Olena Viacheslavivna Prykhodko, Nataliia Anatoliivna Kyrychenko, Olena Anatoliivna Stepanov, Vitalii Valeriiovych Kats, Yuliia Viktorivna |
ORCID |
http://orcid.org/0000-0002-2119-1884 http://orcid.org/0000-0002-9505-2502 http://orcid.org/0000-0001-9425-9774 http://orcid.org/0000-0003-2604-2340 http://orcid.org/0000-0002-3132-6877 http://orcid.org/0000-0003-2340-7957 http://orcid.org/0000-0003-3604-7057 http://orcid.org/0000-0002-3225-5580 http://orcid.org/0000-0003-1929-2077 http://orcid.org/0000-0002-4134-1894 http://orcid.org/0000-0002-8169-7908 |
Keywords |
концепт концептосфера корпусний підхід корпус фрейм фрейм-сценарій дискурс внутрішньомовна актуалізація міжмовна актуалізація концепт концептосфера корпусный подход корпус фрейм фрейм-сценарий дискурс внутриязыковая актуализация межязыковая актуализация concept concept sphere corpus approach corpus frame frame-script discourse intralingual actualization extralingual actualization |
Type | Technical Report |
Date of Issue | 2017 |
URI | http://essuir.sumdu.edu.ua/handle/123456789/56297 |
Publisher | Сумський державний університет |
License | |
Citation | Вербалізація концептів: внутрішньомовні та міжмовні аспекти : звіт про НДР (заключний) / Керівник С.О. Швачко. — Суми: СумДУ, 2017. — 105 с. |
Abstract |
У роботі описуються особливості реконструкції та актуалізації різних типів концептів у публіцистичних та художніх дискурсах англійської та німецької мов. Розроблюються власні алгоритми внутрішньомовної реконструкції та міжмовної перекладацької актуалізації моделей окремих типів концептів (зокрема, фрейму, фрейм-сценарію тощо) на базі укладених корпусів текстів. В работе описываются особенности реконструкции и актуализации различных типов концептов в публицистических и художественных дискурсах английского и немецкого языков. Разрабатываются собственные алгоритмы внутриязыковой реконструкции и межязыковой переводческой актуализации моделей отдельных типов концептов (в частности, фрейма, фрейма-сценария и пр.) на базе составленных корпусов текстов. The research paper reveals features of reconstructing and actualizing different types of concepts in mass-media and fiction discourses of the English and German languages. Own algorithms of intralingual reconstruction and extralingual translation actualization of concepts (frame, frame-scripts) within the corpus approach are covered as well. |
Appears in Collections: |
Наукові видання (ННІ БТ) |
Views
Canada
24879
China
1
Côte d’Ivoire
1
France
8266
Germany
61955
Greece
1161112
Ireland
542575897
Italy
1
Japan
1
Lithuania
1
Netherlands
49758
Singapore
1
Sweden
389793
Ukraine
725729952
United Kingdom
193395
United States
542575903
Unknown Country
1812908745
Downloads
Angola
386502833
Argentina
1787059167
Brazil
43779
Canada
293204575
China
122783
Finland
178918
France
200832
Germany
-303971635
India
1787059162
Indonesia
1787059187
Iran
175648
Ireland
542575898
Japan
542575899
Kazakhstan
386502836
Libya
97376
Lithuania
1
Malaysia
1
Mexico
97741
Netherlands
386502819
New Zealand
386502824
Norway
1
Palestinian Territories
1
Philippines
1
Poland
362956793
Portugal
1
Romania
1
Russia
362956797
Singapore
-303971633
South Korea
1787059168
Switzerland
893529590
Thailand
1787059174
Turkey
386502738
Ukraine
-1997066644
United Kingdom
70929
United States
542575905
Unknown Country
1812908934
Files
File | Size | Format | Downloads |
---|---|---|---|
Zvit_NDR.pdf | 1.01 MB | Adobe PDF | 732170512 |
Items in DSpace are protected by copyright, with all rights reserved, unless otherwise indicated.