Please use this identifier to cite or link to this item: http://essuir.sumdu.edu.ua/handle/123456789/65793
Or use following links to share this resource in social networks: Recommend this item
Title The Challenges of Legal Texts Translation in Terms of European Integration
Other Titles Проблеми перекладу юридичних текстів в умовах європейської інтеграції
Проблемы перевода юридических текстов в условиях европейской интеграции
Authors Kobiakova, Iryna Karpivna  
Habenko, M.
ORCID http://orcid.org/0000-0002-9505-2502
Keywords legal translation
professional skills and competencies
classifications
terminology
communicative purpose
affinity the legal systems and languages
юридичний переклад
професійні навички та компетенції
класифікації
термінологія
комунікативна мета
спорідненість правових систем та мов
юридический перевод
профессиональные навыки и компетенции
классификации
терминология
коммуникативная цель
родство правовых систем и языков
Type Article
Date of Issue 2017
URI http://essuir.sumdu.edu.ua/handle/123456789/65793
Publisher Sumy State University
License
Citation Kobiakova, I.K. The Challenges of Legal Texts Translation in Terms of European Integration [Текст] / I.K Kobiakova, M. Habenko // Філологічні трактати. - 2017. - Т.9, №4. - С. 39-45.
Abstract The article deals with defining the current problems of legal texts translation. Nowadays the accurate translation of legal texts has become highly significant as the Ukrainian government have chosen the European way of development and the incorrect translation of documents could lead to negative consequences in this regard. Consequently, the translation of European Union legal texts into other languages, Ukrainian in particular, faces many difficulties on different levels. The paper points out the importance of performing a professional translation, which is one of the most important elements to be considered when discussing the language of law. Furthermore, the paper presents an overview of existing classifications of legal texts and their communicative purposes. This paper is also an approach to underline the relevance of the parallel education of translation students in connection with successful employment and career development.
Стаття присвячена визначенню актуальних проблем перекладу юридичних текстів. Сьогодні точний переклад юридичних текстів став дуже важливим, оскільки український уряд обрав європейський шлях розвитку, а неправильний переклад документів може призвести до негативних наслідків у цьому відношенні. Отже, переведення правових текстів Європейського Союзу на інші мови, зокрема на українську, стикається з багатьма труднощами на різних рівнях. У роботі вказується важливість виконання професійного перекладу, що є одним з найважливіших елементів, який слід розглянути при обговоренні мови юриспруденції. Крім того, в документі представлений огляд існуючих класифікацій юридичних текстів та їх комунікативних цілей. Ця стаття також є спробою підкреслення актуальності паралельної освіти студентів-перекладачів в аспекті подальшого успішного працевлаштування та кар'єрного розвитку.
Статья посвящена выявлению актуальных проблем перевода юридических текстов. Сегодня точный перевод юридических текстов стал очень важным, поскольку украинское правительство выбрало европейский путь развития, а неправильный перевод документов может привести к негативным последствиям в этом отношении. Перевод правовых текстов Европейского Союза на иностранные языки, в частности на украинский, сталкивается со многими трудностями на разных уровнях. В работе указывается важность выполнения профессионального перевода, что является одним из важнейших элементов, которые следует рассмотреть при обсуждении языка юриспруденции. Кроме того, в документе представлен обзор существующих классификаций юридических текстов и их коммуникативных целей. Эта статья также является попыткой подчеркнуть актуальность параллельного образования студентов-переводчиков в аспекте дальнейшего успешного трудоустройства и карьерного развития.
Appears in Collections: Філологічні трактати

Views

Argentina Argentina
1
Austria Austria
1460319982
China China
1
Czechia Czechia
1
Egypt Egypt
1
Estonia Estonia
1
Germany Germany
-1586275656
Ireland Ireland
29015700
Japan Japan
592066990
Kazakhstan Kazakhstan
1
Lithuania Lithuania
1
Norway Norway
1
Paraguay Paraguay
1
Romania Romania
1
Singapore Singapore
-1364403494
Turkey Turkey
1
Ukraine Ukraine
-680375928
United Kingdom United Kingdom
141971
United States United States
1381062897
Unknown Country Unknown Country
22
Vietnam Vietnam
9491
Yemen Yemen
1

Downloads

Austria Austria
1460319981
China China
-1364403491
Germany Germany
3341
India India
1
Indonesia Indonesia
1
Ireland Ireland
1
Lithuania Lithuania
1
Romania Romania
1
Saudi Arabia Saudi Arabia
1
Singapore Singapore
1381062896
Spain Spain
1
Ukraine Ukraine
-2132598073
United Kingdom United Kingdom
1670
United States United States
-1364403496
Unknown Country Unknown Country
-168438012
Vietnam Vietnam
1

Files

File Size Format Downloads
Kobyakova_Habenko.pdf 408.01 kB Adobe PDF 2106512120

Items in DSpace are protected by copyright, with all rights reserved, unless otherwise indicated.