Please use this identifier to cite or link to this item:
http://essuir.sumdu.edu.ua/handle/123456789/67219
Or use following links to share this resource in social networks:
Tweet
Recommend this item
Title | Блендинг як засіб посилення прагматичної складової політичного дискурсу: перекладацький аспект |
Authors |
Vashyst, Kateryna Mykolaivna
Бондаренко, В.О. |
ORCID |
http://orcid.org/0000-0002-2381-1143 |
Keywords |
блендинг blending політичний дискурс политический дискурс political discourse |
Type | Conference Papers |
Date of Issue | 2018 |
URI | http://essuir.sumdu.edu.ua/handle/123456789/67219 |
Publisher | Сумський державний університет |
License | |
Citation | Вашист, К.М. Блендинг як засіб посилення прагматичної складової політичного дискурсу: перекладацький аспект [Текст] / К.М. Вашист, В.О. Бондаренко; наук. кер. О.М. Медвідь // Перекладацькі інновації: матеріали VІІІ Всеукраїнської студентської науково-практичної конференції, м. Суми, 15-16 березня 2018 р. / Редкол.: С.О. Швачко, І.К. Кобякова, О.О. Жулавська та ін. – Суми: СумДУ, 2018. – С. 81-83. |
Abstract |
Вивченням блендингу як типу словотвору в англійській мові
займалися Н. А. Лаврова, О. М. Лашкевич, А. П. Прокопець, J. Algeo,
G. Cannon та інші. Особливостям мовної організації політичного
дискурсу присвятили свої дослідження Ю. М. Іванова, О. В. Ткачик,
А. В. Дука, К. І. Куманіцина, однак питання блендингу як мовного
засобу посилення прагматичної складової політичного дискурсу
залишається на сьогодні не достатньо дослідженим. |
Appears in Collections: |
Наукові видання (ІФСК) |
Views
France
1
Germany
11770
Greece
1
Ireland
2432
Lithuania
1
Ukraine
114888
United Kingdom
57637
United States
945441
Unknown Country
1247059
Downloads
China
1
France
1
Germany
1
Ireland
2430
Lithuania
1
Turkey
6495
Ukraine
342205
United Kingdom
1214
United States
945441
Unknown Country
66
Files
File | Size | Format | Downloads |
---|---|---|---|
Vashyst_Bondarenko_Blendynh.pdf | 1.01 MB | Adobe PDF | 1297855 |
Items in DSpace are protected by copyright, with all rights reserved, unless otherwise indicated.