Please use this identifier to cite or link to this item:
http://essuir.sumdu.edu.ua/handle/123456789/67344
Or use following links to share this resource in social networks:
Tweet
Recommend this item
Title | Специфіка перекладу фразеологічних одиниць у збірці М.В. Гоголя «Петербурзькі повісті» |
Authors |
Денисенко, А.С.
|
ORCID | |
Keywords |
фразеологізми фразеологизмы phraseologisms переклад фразеологізмів перевод фразеологизмов translation of phraseologisms Гоголь М.В. «Петербурзькі повісті» «Петербургские повести» |
Type | Conference Papers |
Date of Issue | 2018 |
URI | http://essuir.sumdu.edu.ua/handle/123456789/67344 |
Publisher | Сумський державний університет |
License | |
Citation | Денисенко, А.С. Специфіка перекладу фразеологічних одиниць у збірці М.В. Гоголя «Петербурзькі повісті» [Текст] / А.С. Денисенко; наук. кер. А.В. Прокопенко // Перекладацькі інновації: матеріали VІІІ Всеукраїнської студентської науково-практичної конференції, м. Суми, 15-16 березня 2018 р. / Редкол.: С.О. Швачко, І.К. Кобякова, О.О. Жулавська та ін. – Суми: СумДУ, 2018. – С. 85-87. |
Abstract |
Український та російський письменник М. В. Гоголь – класик
російської літератури, вважається найвизначнішим з представників
«української школи». Був одним із засновників реалізму та заклав
соціально-критичний напрямок в російській літературі. Мова творів
Гоголя, його сатирична манера мала незаперечний вплив на розвиток
російської літературно-художньої мови. |
Appears in Collections: |
Наукові видання (ІФСК) |
Views
France
1
Germany
377127
Greece
1
Ireland
3559
Italy
1
Lithuania
1
Moldova
1
Singapore
1310342
Ukraine
75070
United Kingdom
25255
United States
754254
Unknown Country
75069
Downloads
China
2
Finland
1
France
1
Germany
2620682
Lithuania
1
Russia
1
Singapore
1
Ukraine
75071
United Kingdom
1
United States
1310341
Unknown Country
25
Files
File | Size | Format | Downloads |
---|---|---|---|
Denysenko_Spetsyfika_perekladu.pdf | 1.01 MB | Adobe PDF | 4006127 |
Items in DSpace are protected by copyright, with all rights reserved, unless otherwise indicated.