Please use this identifier to cite or link to this item:
http://essuir.sumdu.edu.ua/handle/123456789/68971
Or use following links to share this resource in social networks:
Tweet
Recommend this item
Title | Problem of Transformations in Translation of English- Language National Anthems |
Other Titles |
Проблема трансформацій у перекладі англомовних державних гімнів Проблема трансформаций в переводе англоязычных государственных гимнов |
Authors |
Baranova, Svitlana Volodymyrivna
Rozhenko, O. |
ORCID |
http://orcid.org/0000-0001-9425-9774 |
Keywords |
ideological discourse anthem poetic translation translation transformations modulation concretization generalization ідеологічний дискурс гімн поетичний переклад перекладацькі трансформації модуляція конкретизація генералізація идеологический дискурс гимн поэтический перевод переводческие трансформации модуляция конкретизация генерализация |
Type | Article |
Date of Issue | 2018 |
URI | http://essuir.sumdu.edu.ua/handle/123456789/68971 |
Publisher | Sumy State University |
License | |
Citation | Baranova, S. Problem of Transformations in Translation of English- Language National Anthems [Текст] / S. Baranova, O. Rozhenko // Філологічні трактати. - 2018. - Т. 10, № 2. - С. 25-34. - DOI: 10.21272/Ftrk.2018.10(2)-03. |
Abstract |
This article deals with the translation aspect of English-language national anthems as texts of ideological discourse. The paper is aimed at analyzing characteristic translation transformations which are performed while translating the national anthems of the USA, Canada, and Ireland into Ukrainian. The aim of the research implies conducting the detailed analysis of the conveyance of the external (rhythm, rhyme) and internal (content, ideological concepts, images) poetic matrix in the Ukrainian translations. The most frequently used lexical-semantic (concretization, modulation, generalization), grammatical (conversion), syntactic (integration, change of word order) transformations are determined. The main ideological concepts (the True North, the Star-Spangled Banner, the soldier’s song) of each national anthem are found out; they are completely represented in the Ukrainian poetic translations which function as texts of ideological discourse. Статья посвящена исследованию переводческого аспекта англоязычных государственных гимнов как текстов идеологического дискурса. Цель исследования состоит в анализе характерных трансформаций, которые реализуются при переводе на украинский язык государственных гимнов США, Канады, Ирландии. Для достижения цели исследования был осуществлен детальный анализ передачи внешней (ритм, рифма) и внутренней (содержание, концепты, которые имеют идеологическую составляющую, образы) поэтической матрицы в украинских переводах. Были выявлены лексико-семантические (конкретизация, модуляция, генерализация), грамматические (замены), и синтаксические (объединение, смена порядка слов) трансформации, которые используются наиболее часто. Определены основные идеологические концепты каждого государственного гимна (the True North, the Star-Spangled Banner, the soldier’s song), они полностью отображены в украинских поэтических переводах, которые функционируют как тексты идеологического дискурса. Стаття присвячена дослідженню перекладацького аспекту англомовних державних гімнів як текстів ідеологічного дискурсу. Мета роботи полягає в аналізі характерних трансформацій, які реалізуються в перекладі на українську мову державних гімнів США, Канади, Ірландії. Задля досягнення мети дослідження було проведено детальний аналіз передачі зовнішньої (ритм, рима) і внутрішньої (зміст, концепти, які мають ідеологічну складову, образи) поетичної матриці в українських перекладах. Були виявлені лексико-семантичні (конкретизація, модуляція, генералізація), граматичні (конверсія), синтаксичні (об'єднання, зміна порядку слів) трансформації, які найчастіше використовуються. Визначено основні ідеологічні концепти кожного державного гімну (the True North, the Star-Spangled Banner, the soldier’s song), які повністю представлені в українських поетичних перекладах, що функціонують як тексти ідеологічного дискурсу. |
Appears in Collections: |
Філологічні трактати |
Views
Germany
62797095
Greece
1
India
1
Indonesia
1
Ireland
1803838
Lithuania
1
Netherlands
5127
Norway
8977
Poland
1
Romania
1
Saudi Arabia
788468615
Singapore
722149045
Sweden
17953
Ukraine
-374803347
United Kingdom
456077879
United States
141915482
Unknown Country
1940409422
Vietnam
53264
Yemen
1
Downloads
France
1
Germany
1
India
1
Indonesia
1
Lithuania
1
Moldova
62797097
Norway
1
Pakistan
1
Poland
2563
Russia
1485550
Saudi Arabia
-1612736277
Switzerland
1
Ukraine
-374803346
United Kingdom
1
United States
141915486
Unknown Country
19
Vietnam
1
Yemen
1
Files
File | Size | Format | Downloads |
---|---|---|---|
Baranova.pdf | 390.58 kB | Adobe PDF | -1781338897 |
Items in DSpace are protected by copyright, with all rights reserved, unless otherwise indicated.