Please use this identifier to cite or link to this item:
http://essuir.sumdu.edu.ua/handle/123456789/69022
Or use following links to share this resource in social networks:
Tweet
Recommend this item
Title | Grammatical Aspects of Translation |
Other Titles |
Граматичні аспекти перекладу Грамматические аспекты перевода |
Authors |
Kobiakova, Iryna Karpivna
![]() Mishchenko, A. |
ORCID |
http://orcid.org/0000-0002-9505-2502 |
Keywords |
rammatical aspects of translation translation transformations grammatical categories граматичні аспекти перекладу перекладацькі трансформації граматичні категорії грамматические аспекты перевода переводческие трансформации грамматические категории |
Type | Article |
Date of Issue | 2018 |
URI | http://essuir.sumdu.edu.ua/handle/123456789/69022 |
Publisher | Sumy State University |
License | Copyright not evaluated |
Citation | Kobyakova, I. Grammatical Aspects of Translation [Текст] / I. Kobyakova, A. Mishchenko // Філологічні трактати. - 2018. - Т. 10, № 2. - С. 60-66. - DOI: 10.21272/Ftrk.2018.10(2)-08. |
Abstract |
The article is devoted to detailed consideration of the grammatical aspects of translation from English into Ukrainian. It considers the problem of the definition of translation in the light of domestic and foreign studies, types of translation and their functional load. The article focuses on the concept of translation transformation, distinguishes the classification of translation transformations and the reasons for their use; it determinates the specificity of the use of translation transformations as aspects of translation on word-formation, morphological and syntactic speech levels. The translation of grammatical categories of the Ukrainian language implies the knowledge of linguistic characteristics of the English language and includes a translation of the predicate, infinitive, gerund and gerundial constructions, participles and participial constructions, absolute constructions, modal verbs, emphatic structures, elliptical structures, articles, asyndetical constructions, sentences with negative constructions, and the translation of the headers. Стаття присвячена детальному розгляду граматичних аспектів перекладу з англійської мови на українську. Розглядаєтьс япроблема дефініції перекладу у світлі вітчизняних та зарубіжних досліджень, види перекладу та їх функціональне навантаження. У статті приділяється увага поняттю перекладацька трансформація, виділяються класифікація перекладацьких трансформацій та причини їх використання; визначається специфіка використання перекладацьких трансформацій як аспектів перекладу на словотвірному, морфологічному та синтаксичному мовних рівнях. Переклад граматичних категорій українською мовою повинен включати знання про переклад таких англійських граматичних категорій як присудок, інфінітив, герундій та герундіальні конструкції, дієприкметник та дієприкметникові конструкції, абсолютні конструкції, модальні дієслова, емфатичні конструкції, еліптичні конструкції, означений та неозначений артикль, асиндетичні іменникові словосполучення, речення із заперечними конструкціями, заголовки. Статья посвящена детальному рассмотрению грамматических аспектов перевода с английского языка на украинский. Рассматривается проблема дефиниции перевода в свете отечественных и зарубежных исследований, виды перевода и их функциональная нагрузка. В статье уделяется внимание понятию переводческая трансформация, выделяется классификация переводческих трансформаций и причины их использования; определяется специфика использования переводческих трансформаций как аспектов перевода на словообразовательном, морфологическом и синтаксическом языковых уровнях. Перевод грамматических категорий на украинском языке должен включать знания о переводе таких английских грамматических категорий как сказуемое, инфинитив, герундий и герундиальные конструкции, причастие и причастные конструкции, абсолютные конструкции, модальные глаголы, эмфатические конструкции, эллиптические конструкции, определенный и неопределенный артикль, асиндетические именные словосочетания, предложения с отрицательными конструкциями, заголовки. |
Appears in Collections: |
Філологічні трактати |
Views

1

1131739270

1

-1917754107

1

-1819178560

1

-1073482561

174586

-1119723054

1

1

-1961511767

1

792476399

1

1

1131739275

96297

1

53223

-1961511770

1

1602692220

792476395

97514996

1

1

-1961511774

-163086662

458682723

34856

-1387644816

1

-1819178562

1

1

-1073482564

60639

-1961511765

-1700965419

-1523655492
Downloads

1

152839

1

1

1

350888761

1

1

1

-1819178559

1

1

1

-1961511772

108400

1

1476931055

1

1

-163086663

1

118268

617

116548

1

-194370908

1

1

1

-1819178561

-1119723055

-163086661

-1136852711

128084

1867039

-1523655493
Files
File | Size | Format | Downloads |
---|---|---|---|
Kobyakova.pdf | 321.52 kB | Adobe PDF | 519601838 |
Items in DSpace are protected by copyright, with all rights reserved, unless otherwise indicated.