Please use this identifier to cite or link to this item:
https://essuir.sumdu.edu.ua/handle/123456789/81118
Or use following links to share this resource in social networks:
Tweet
Recommend this item
Title | Особливості перекладу текстів в IT-сфері |
Other Titles |
The Peculiarities of Translation of Texts in the IT Sphere |
Authors |
Шелудько, Д. М.
|
ORCID | |
Keywords |
описовий переклад описательный перевод descriptive translation термінологія терминология terminology запозичення заимствования borrowing калькування калькирование calques дослівний переклад дословный перевод literal translation інформаційні технології информационные технологии information technology |
Type | Masters thesis |
Date of Issue | 2020 |
URI | https://essuir.sumdu.edu.ua/handle/123456789/81118 |
Publisher | Суми: СумДУ |
License | Copyright not evaluated |
Citation | Шелудька, Д. М. Особливості перекладу текстів в IT-сфері : робота на здобуття кваліфікаційного ступеня магістра : 035 / наук. кер. І. К. Кобякова. Суми : СумДУ, 2020. 63 c. |
Abstract |
Цель: выявление современных тенденций перевода терминов в сфере информационных технологий.
Теоретическое значение исследования заключается в создании теоретической базы для дальнейшего исследования перевода терминологии в сфере информационных технологий. В дипломной работе исследованы особенности перевода англоязычной литературы в сфере информационных технологий, определены основные способы перевода терминологии. Сформирована тематическая классификация дискурсов и терминологий. Даны методические рекомендации по изучению ИТ-терминологии на занятиях по практике перевода с английского языка. Goal: the identification of current trends in the translation of information technology terminology. The theoretical significance of the study lies in the creation of a theoretical basis for further research on the translation of terminology in the field of information technology. In the graduation thesis the peculiarities of translation of English-language literature in the field of information technology are investigated, the main methods of terminology translation are defined. A thematic classification of discourses and terminology is formed. Methodological recommendations for the study of IT terminology in classes on the practice of translation from English are given. |
Appears in Collections: |
Кваліфікаційні роботи здобувачів вищої освіти (ІФСК) |
Views
Bangladesh
1
Belarus
1
China
445529935
Estonia
1
France
1
Germany
562236
Greece
1
Indonesia
240395871
Ireland
-665755384
Latvia
13441833
Lithuania
1
Netherlands
1
Poland
-1847092163
Romania
1
Singapore
2003587351
Slovakia
1
Ukraine
-1431946064
United Kingdom
-986830174
United States
1940313953
Unknown Country
1
Downloads
Austria
1804832
Belarus
1
Czechia
891059871
Estonia
1
Finland
6775240
France
1877040555
Georgia
1
Germany
2003587352
Japan
195
Latvia
13441836
Lithuania
1
Netherlands
13441828
Norway
1
Poland
-1847092162
Romania
891059876
Russia
891059875
Singapore
1
Taiwan
1
Ukraine
1940313953
United Kingdom
3047451
United States
-1847092162
Unknown Country
1
Files
File | Size | Format | Downloads |
---|---|---|---|
Sheludko Dmytro (1).png | 882.09 kB | image/png | 543481252 |
Sheludko.pdf | 514.44 kB | Adobe PDF | 543481252 |
Items in DSpace are protected by copyright, with all rights reserved, unless otherwise indicated.