Please use this identifier to cite or link to this item:
https://essuir.sumdu.edu.ua/handle/123456789/81342
Or use following links to share this resource in social networks:
Tweet
Recommend this item
Title | Функціонування блендингових одиниць англомовної реклами в перекладі українською |
Authors |
Глобіна, В. М.
|
ORCID | |
Keywords |
блендинг блендинг blending рекламний дискурс рекламный дискурс advertising discourse переклад перевод translation українська мова украинский язык ukrainian |
Type | Masters thesis |
Speciality | 035 - Філологія |
Date of Issue | 2020 |
URI | https://essuir.sumdu.edu.ua/handle/123456789/81342 |
Publisher | |
License | Copyright not evaluated |
Citation | Глобіна, В. М. Функціонування блендингових одиниць англомовної реклами в перекладі українською: робота на здобуття кваліфікаційного ступеня магістра: спец. 0.35.041 - філологія / наук. кер. О. М. Медвідь. Суми : СумДУ, 2020. 76 с. |
Abstract |
Актуальність теми зумовлена: необхідність всебічного вивчення процесу перекладу англомовних рекламних блендів українською. Нові тенденції розвитку лінгвістики, швидкі зміни в науці впливають на те, що в сучасному, багатому інформацією світі поняття комунікації в цілому та реклами швидко змінюються, стають більш складними і набувають мультимодального стану. Різноманітні варіанти інформування, пов’язані з удосконаленням інформаційно-комунікаційних технологій, набувають нових стратегій та методів індивідуалізації та диференціації, результатом яких є поєднання різних мовних засобів. Актуальность темы обусловлена: необходимостью всестороннего изучения процесса перевода англоязычных рекламных блендов на украинский язык. Новые тенденции в развитии лингвистики, быстрые перемены в науке влияют на то, что в современном, насыщенном информацией мире понятия коммуникации в целом и рекламы быстро меняются, становятся более сложными, приобретая мультимодальный статус. Разнообразные варианты информирования, связанные с усовершенствованием коммуникационно-информационных технологий, приобретают новые стратегии и методы индивидуализации и дифференциации, результатом которых является синтез различных лингвистичиских приемов. Relevance is based on the need for a multimodal study of translating English advertising blends into Ukrainian on the material of the media discourse. New trends in the development of linguistics, rapid changes in science affect the fact that in the modern world, the concepts of communication and advertising are quickly changing, becoming more complex and acquiring a multimodal state. Different ways of providing information, connected with the improvement of information and communication technologies, are getting new strategies and methods of individualization and differentiation, the result of which is a combination of linguistic means. |
Appears in Collections: |
Кваліфікаційні роботи здобувачів вищої освіти (ІФСК) |
Views

316

31359007

1

3950

1

1

3481508

1

16054065

289436

82547296

267471167
Downloads

1

1

1

2512

3465

1353463

12331

6963014

6963013

1

152

1

21183

1

6963013

1

3949

1353461

149

635

21192

12338

3481512

31359006

7895

31359008

267471168

1
Files
File | Size | Format | Downloads |
---|---|---|---|
Hlobina.pdf | 976.5 kB | Adobe PDF | 357352467 |
Items in DSpace are protected by copyright, with all rights reserved, unless otherwise indicated.