Please use this identifier to cite or link to this item:
https://essuir.sumdu.edu.ua/handle/123456789/84368
Or use following links to share this resource in social networks:
Tweet
Recommend this item
Title | Специфіка перекладу квазіреалій у локалізації відеоігор |
Authors |
Krasulia, Alla Viktorivna
![]() Кравченко, В. |
ORCID |
http://orcid.org/0000-0003-2048-1879 |
Keywords |
переклад квазіреалій пригодницькі відеоігри відеоігровий дискурс translation of quasi-realities adventure video games video game discourse перевод квазиреалий приключенческие видеоигры видеоигровой дискурс |
Type | Conference Papers |
Date of Issue | 2021 |
URI | https://essuir.sumdu.edu.ua/handle/123456789/84368 |
Publisher | Сумський державний університет |
License | In Copyright |
Citation | Красуля А., Кравченко В. Специфіка перекладу квазіреалій у локалізації відеоігор // Соціально-гуманітарні аспекти розвитку сучасного суспільства : матеріали ІХ Всеукраїнської наукової конференції студентів, аспірантів, викладачів та співробітників, 15–16 квітня 2021 р. - Суми : Сумський державний університет, 2021. С. 74-78. |
Abstract |
Ринок відеоігор стрімко розвивається, тому все більше виникає потреба в їх локалізації для нових ринків. Мова відеоігор охоплює риси багатьох стилів мовлення, залишаючись водночас доволі унікальною та самобутньою. Не зважаючи на все це, наразі існує мало ґрунтовних досліджень відеоігор з точки
зору мовознавства та перекладознавства.
Актуальність теми зумовлена тим, що перекладацькі аспекти локалізації відеоігор усе ще недостатньо висвітлені в наукових студіях вітчизняних та закордонних вчених. |
Appears in Collections: |
Наукові видання (ІФСК) |
Views

275

38384379

1623678646

104431519

1

132923

1

136

1

1

1

-1890332801

190618

1623678647

1
Downloads

722778

2642

1577163040

132924

1

1

1

-1890332800

1

1623678648
Files
File | Size | Format | Downloads |
---|---|---|---|
Krasulia_lokalizatsiia_videoihr.pdf | 1.63 MB | Adobe PDF | 1311367236 |
Items in DSpace are protected by copyright, with all rights reserved, unless otherwise indicated.