Please use this identifier to cite or link to this item:
https://essuir.sumdu.edu.ua/handle/123456789/86888
Or use following links to share this resource in social networks:
Tweet
Recommend this item
Title | Англійськомовний інноваційно-технологічний дискурс: перекладацький вимір |
Other Titles |
English-language innovation and technology discourse: the translation dimension |
Authors |
Мисліченко, А.Ю.
|
ORCID | |
Keywords |
дискурс discourse терміносистема терминосистема terminology переклад перевод translation лінгвістика лингвистика linguistics неологізми неологизмы neologisms дослідження исследования research еквівалент эквивалент equivalent лексика vocabulary транслітерація транслитерация transliteration конкретизація конкретизация concretization |
Type | Masters thesis |
Date of Issue | 2021 |
URI | https://essuir.sumdu.edu.ua/handle/123456789/86888 |
Publisher | Сумський державний університет |
License | Copyright not evaluated |
Citation | Мисліченко, А. Ю. Англійськомовний інноваційно-технологічний дискурс: перекладацький вимір : робота на здобуття кваліфікаційного ступеня магістра : спец. 035 – філологія / наук. кер. Л. В. Щигло. Суми : СумДУ, 2021. 91 с. |
Abstract |
Мета: описати особливості перекладу українською мовою текстів англомовного інноваційно-технологічного дискурсу
Теоретичне значення: роботи полягає в уточненні поняття інноваційно-технологічного дискурсу, а також основних прийомів та підходів до перекладу технічних текстів. У роботі з’ясовано поняття про терміносистему інноваційно-технологічного дискурсу, розглянуті основні аспекти словотвору таких лексичних одиниць. Цель: описать особенности перевода на украинский язык текстов англоязычного инновационно-технологического дискурса Теоретическое значение: работы заключается в уточнении понятия инновационно-технологического дискурса, а также основных приемов и подходов к переводу технических текстов. В работе выяснено понятие о терминосистеме инновационно-технологического дискурса, рассмотрены основные аспекты словообразования таких лексических единиц. Goal: describe the peculiarities of the translation into Ukrainian of texts of English-language innovation and technology discourse Theoretical meaning: work is to clarify the concept of innovation and technological discourse, as well as the basic techniques and approaches to the translation of technical texts. The concept of the terminological system of innovation and technological discourse is clarified in the paper, the main aspects of word formation of such lexical units are considered. |
Appears in Collections: |
Кваліфікаційні роботи здобувачів вищої освіти (ІФСК) |
Views
Belarus
1
China
-232454142
Czechia
2366561
Côte d’Ivoire
1
Estonia
1
Finland
118
Germany
2366574
Greece
3040
Iran
1
Ireland
718249
Lithuania
1
Netherlands
200
Poland
1
Singapore
1
Spain
1
Sweden
1520
Ukraine
-661790557
United Kingdom
63751391
United States
-1422823822
Unknown Country
29097775
Downloads
Armenia
1
Austria
-661790555
Belarus
1
Bulgaria
29617
China
-661790557
Czechia
25153361
Finland
2366565
France
1287676311
Germany
-661790557
Ireland
1
Italy
1436507
Kyrgyzstan
6078
Lithuania
1
Netherlands
1287676313
Norway
-661790556
Poland
1287676310
Romania
1436487
Russia
9342123
Singapore
1
South Korea
1
Turkey
1
Ukraine
-1422823821
United Kingdom
-661790549
United States
-827638981
Unknown Country
1
Files
File | Size | Format | Downloads |
---|---|---|---|
Myslichenko_mag_rob.pdf | 1.48 MB | Adobe PDF | -1656615896 |
Items in DSpace are protected by copyright, with all rights reserved, unless otherwise indicated.