Please use this identifier to cite or link to this item:
https://essuir.sumdu.edu.ua/handle/123456789/87253
Or use following links to share this resource in social networks:
Tweet
Recommend this item
Title | Стилістично-прагматичний аспект перекладу політичного медіадискурсу |
Authors |
Стеценко, О.П.
|
ORCID | |
Keywords |
медіадискурс медиадискурс media discourse стилістика стилистика stylistics Op-ed стаття Op-ed статья Op-ed article |
Type | Masters thesis |
Speciality | 035 - Філологія |
Date of Issue | 2021 |
URI | https://essuir.sumdu.edu.ua/handle/123456789/87253 |
Publisher | Сумський державний університет |
License | Copyright not evaluated |
Citation | Стеценко, О. П. Стилістично-прагматичний аспект перекладу політичного медіадискурсу : робота на здобуття кваліфікаційного ступеня магістра : спец. 035 - філологія / наук. кер. О. М. Медвідь. Суми : СумДУ, 2021. 75 с. |
Abstract |
Мета: визначити особливості політичного медіадискурсу та Op-ed статей, провести компаративно-зіставний аналіз їх стилістично-прагматичних особливостей у мові оригіналу та мові перекладу.
Актуальність теми зумовлена спрямуванням сучасного перекладознавства на різнобічне дослідження політичного медіадискурсу як засобу міжкультурної комунікації та тенденцією до поглибленого вивчення структурно-прагматичних особливостей Op-ed статей як жанру публіцистичного стилю, що перебуває на етапі становлення в Україні, а також здійсненні детального аналізу їх стилістичного-прагматичних особливостей в процесі перекладу з української на англійську мову. Методологічну основу дослідження становлять дескриптивний, кількісно-статистичний методи, а також методи компаративно-зіставного, інтерпретаційно-текстового, перекладознавчого аналізу. Цель: определить особенности политического медиадискурса и статей Op-ed, провести компаративно-сопоставимый анализ их стилистически-прагматических особенностей в языке оригинала и языке перевода. Актуальность темы обусловлена направлением современного переводоведения на разностороннее исследование политического медиадискурса как средства межкультурной коммуникации и тенденцией к углубленному изучению структурно-прагматических особенностей Op-ed статей как жанра публицистического стиля, находящегося на этапе становления в Украине. особенностей в процессе перевода с украинского на английский язык. Методологическую основу исследования составляют дескриптивный, количественно-статистический методы, а также методы компаративно-сопоставимого, интерпретационно-текстового, переводоведческого анализа. Goal: to determine the peculiarities of political media discourse and Op-ed articles, to conduct a comparative analysis of their stylistic and pragmatic peculiarities s in the source language and the target language. The relevance of the topic depends on the focus of modern translation studies on a multifaceted study of political media discourse as a means of intercultural communication and the tendency to an in-depth study of the structural and pragmatic peculiarities of Op-ed articles as a genre of the publicist style that is at the stage of formation in Ukraine. peculiarities of the translation process from Ukrainian into English. The methodological basis of the research is made up of descriptive, quantitative and statistical methods, as well as methods of comparative, interpretative and textual, translation analysis. |
Appears in Collections: |
Кваліфікаційні роботи здобувачів вищої освіти (ІФСК) |
Views

1

1

152

1

1

1

439314

1

1

1

1

1

183318

-663523066

423132712

-1644369752

-2093506368
Downloads

1

183319

-1644369752

1

1

11017781

-1644369750

-1644369752

1

1

5527895

1

1

37995

1

-1644369752

-1644369752

1

1

1

1

1

-663523065

1

-1644369748

-1644369751

1
Files
File | Size | Format | Downloads |
---|---|---|---|
Stetsenko_mag_rob.pdf | 1.04 MB | Adobe PDF | 727557571 |
Items in DSpace are protected by copyright, with all rights reserved, unless otherwise indicated.