Please use this identifier to cite or link to this item:
https://essuir.sumdu.edu.ua/handle/123456789/87428
Or use following links to share this resource in social networks:
Tweet
Recommend this item
Title | Переклад невербальних одиниць в англомовних художніх текстах |
Authors |
Швед, Є.В.
|
ORCID | |
Keywords |
невербальна комунікація невербальная коммуникация nonverbal communication невербальна одиниця невербальная единица nonverbal unit лексична репрезентація невербальних знаків лексическая репрезентация невербальных знаков lexical representation of nonverbal signs еквівалентний переклад эквивалентный перевод equivalent translation перекладацькі трансформації переводческие трансформации translation transformations англомовні художні тексти англоязычные художественные тексты English-language literary texts навчання перекладу обучение переводу translation teaching |
Type | Masters thesis |
Speciality | 035 - Філологія |
Date of Issue | 2022 |
URI | https://essuir.sumdu.edu.ua/handle/123456789/87428 |
Publisher | Сумський державний університет |
License | Copyright not evaluated |
Citation | Швед, Є. В. Переклад невербальних одиниць в англомовних художніх текстах : робота на здобуття кваліфікаційного ступеня магістра : спец. 035 - філологія / наук. кер. М. В. Черник. Суми : СумДУ, 2022. 90 с. |
Abstract |
Робота присвячена дослідженню особливостей перекладу невербальних одиниць в англомовних художніх текстах. Розглянуті сучасні підходи до вивчення невербальних комунікативних одиниць, класифікації невербальних комунікативних засобів у сучасній англійській мові, функції невербальних комунікативних засобів у художньому тексті, а також проаналізована лексична репрезентація невербальних знаків у англомовних художніх текстах. Особлива увага приділена дослідженню стратегій та прийомів перекладу невербальних одиниць в англомовних художніх текстах і аналізу труднощів їх перекладу. Також розроблена система вправ для навчання студентів з перекладу невербальних одиниць в англомовних художніх текстах. Работа посвящена исследованию особенностей перевода невербальных единиц в англоязычных художественных текстах. Рассмотрены современные подходы к изучению невербальных коммуникативных единиц, классификации невербальных коммуникативных средств в современном английском языке, функции невербальных коммуникативных средств в художественном тексте, а также проанализирована лексическая репрезентация невербальных знаков в англоязычных текстах. Особое внимание уделено исследованию стратегий и приемов перевода невербальных единиц в англоязычных художественных текстах и анализу трудностей их перевода. Также разработана система упражнений для обучения студентов по переводу невербальных единиц в англоязычных художественных текстах. The work is devoted to the study of the peculiarities of the translation of nonverbal units in English-language literary texts. We considered modern approaches to the study of nonverbal communication units, classification of nonverbal communication tools in modern English, functions of nonverbal communication tools in literary texts, and lexical representation of nonverbal signs in English literary texts. Particular attention is paid to the study of strategies and techniques of translation of nonverbal units in English-language literary texts and analysis of the difficulties of their translation. A system of exercises has also been developed to teach students how to translate nonverbal units in English-language literary texts. |
Appears in Collections: |
Кваліфікаційні роботи здобувачів вищої освіти (ІФСК) |
Views

1

1

1

53688

1858215558

1

2566171

1858215557

2723

1

59

50622189

1

1

-739724409

72380479

957302922

101244376
Downloads

1

937334562

1015186

1

16453556

957302916

1

957302924

1

1

1

1

1

1

1

739673

1290675

957302915

957302916

1

1015165

1

1

1

50622188

1

957302916

101244376

101244377
Files
File | Size | Format | Downloads |
---|---|---|---|
Shved_mag_rob.pdf | 1.57 MB | Adobe PDF | 1702507064 |
Items in DSpace are protected by copyright, with all rights reserved, unless otherwise indicated.