Please use this identifier to cite or link to this item:
https://essuir.sumdu.edu.ua/handle/123456789/87701
Or use following links to share this resource in social networks:
Tweet
Recommend this item
Title | Translation Features of Modern it Terminology from English into Ukrainian |
Other Titles |
Особливості перекладу сучасної ІТ-термінології з англійської на українську |
Authors |
Tatsenko, Nataliia Vitaliivna
![]() Orol, V. |
ORCID |
http://orcid.org/0000-0003-2604-2340 |
Keywords |
термін термінологія переклад термінів ІТ термінологія запозичення перекладацькі трансформації term terminology translation of terms IT terminology borrowing translation transformations |
Type | Article |
Date of Issue | 2021 |
URI | https://essuir.sumdu.edu.ua/handle/123456789/87701 |
Publisher | Sumy State University |
License | Creative Commons Attribution 4.0 International License |
Citation | Tatsenko, N. V., Orol, V. Translation Features of Modern it Terminology from English into Ukrainian // Philological Treatises. 2021. V. 13, № 2. P. 75-81. https://www.doi.org/10.21272/Ftrk.2021.13(2)-8 |
Abstract |
The article considers the features and basic techniques of translating
modern IT terminology from English into Ukrainian. We have found out that the IT
terminology of the English language is currently actively developing and plays an essential
role as a part of the scientific and technical discourse of the English language. Other
languages often borrow English IT terms. Therefore, they are international in their nature.
The translation of such terminology is associated with specific difficulties, including
requirements for accuracy and adequacy of scientific and technical translation, difficulties in
choosing the correct translation equivalent depending on the context and traditions of
translation of such terms, and a large number of abbreviations and acronyms in IT
terminology. The article analyses the features of the translation of IT terms from English into
Ukrainian through the use of dictionary definitions of English terms and their equivalents,
translation analysis, as well as quantitative analysis of the obtained results. As a result, we
have established that the value of the scientific and technical text depends on the accuracy of
terms translation. The article examines the main approaches to the modern English IT
terminology translation, as well as the peculiarities of the use of these techniques depending
on their structural and semantic properties. We have found that the most frequent methods of
translating IT terms into Ukrainian are equivalent and analogue translation, transliteration,
and loan translation. Such language and translation transformations as preservation of the
Latin spelling of the IT term, modulation, grammatical substitutions are also often used. |
Appears in Collections: |
Філологічні трактати |
Views

1

1

41599440

142

504903764

1

206388

1

1

1

70619134

1215335

1375896024

-306086827
Downloads

1375896021

1

1

1375896021

1

1215334

782925

350525

252455715

1

70619135

70619134

1375896025

1
Files
File | Size | Format | Downloads |
---|---|---|---|
Tatsenko_Ftrk_2_2021.pdf | 195.55 kB | Adobe PDF | 228763544 |
Items in DSpace are protected by copyright, with all rights reserved, unless otherwise indicated.