Please use this identifier to cite or link to this item:
https://essuir.sumdu.edu.ua/handle/123456789/90769
Or use following links to share this resource in social networks:
Tweet
Recommend this item
Title | Комунікативно-прагматичні аспекти усного перекладу |
Other Titles |
Сommunicative and pragmatic aspects of interpretation |
Authors |
Рощик, О.В.
|
ORCID | |
Keywords |
прагматика pragmatics комунікація communication усний переклад interpreting мовна особистість language personality лінгвістика linguistics |
Type | Masters thesis |
Date of Issue | 2022 |
URI | https://essuir.sumdu.edu.ua/handle/123456789/90769 |
Publisher | Сумський державний університет |
License | Copyright not evaluated |
Citation | Рощик О. В. Комунікативно-прагматичні аспекти усного перекладу : робота на здобуття кваліфікаційного ступеня магістра : спец. 035 – германські мови та література (переклад включно), перша- англійська / наук. кер. О. О. Жулавська. Суми : Сумський державний університет, 2022. 88 с. |
Abstract |
В кваліфікаційній роботі обґрунтована важливість комунікативних та прагмалінгвістичних аспектів усного перекладу. Об'єктом дослідження виступив послідовний усний переклад з англійської на українську. Предмет дослідження склав комунікативно-прагматичний аспект усного перекладу та мовна особистість перекладача.
У дослідженні ми дали характеристику усному перекладу та комунікативним особливостям перекладу, встановили сутність комунікативних завдань перекладу, розглянули на прикладі експериментального перекладу промови суспільно-політичного дискурсу найпоширеніші помилки усного перекладу та основні прагматичні трансформації.
У роботі під час аналізу прагматичних прийомів перекладу використовувався метод суцільний вибірки, описовий метод, порівняльний метод, а також перекладацький аналіз.
Практична цінність дослідження полягає в тому, що на підставі аналізу прагматичних прийомів перекладу промови потенційно можливим стане створення методів навчання майбутніх студентів та підвищення їхніх перекладацьких компетенцій.
Мета: полягає в аналізі та узагальненні підходів до моделювання усного послідовного перекладу та верифікації комунікативно-прагматичними методами.
Теоретичне значення: полягає в структурованому аналізі завдань комунікативного та прагматичного аспектів усного перекладу, виявлено зв'язок когнітивних особливостей психіки перекладача та його мовної особистості з результатами перекладу. The qualification work substantiates the importance of communicative and pragmalinguistic aspects of oral translation. The object of the study was a consecutive oral translation from English to Ukrainian. The subject of the research was the communicative-pragmatic aspect of oral translation and the linguistic personality of the translator. In the study, we gave a description of oral translation and communicative features of translation, established the essence of communicative tasks of translation, considered the most common mistakes of oral translation and the main pragmatic transformations on the example of an experimental translation of a speech of a socio-political discourse. In the work, during the analysis of pragmatic techniques of translation, the continuous sampling method, descriptive method, comparative method, as well as translation analysis were used. The practical value of the research lies in the fact that, based on the analysis of pragmatic methods of speech translation, it will potentially become possible to create methods of teaching future students and improve their translation skills. Purpose: consists in the analysis and generalization of approaches to the modeling of oral consecutive translation and verification by communicative and pragmatic methods. Theoretical significance: it consists in a structured analysis of the tasks of communicative and pragmatic aspects of oral translation, the connection of the cognitive features of the translator's psyche and his linguistic personality with the translation results is revealed. |
Appears in Collections: |
Кваліфікаційні роботи здобувачів вищої освіти (ІФСК) |
Views
China
824908
Germany
4701
Iran
1
Netherlands
1
Singapore
1
Turkey
63
Ukraine
101926
United Kingdom
18974
United States
1813435
Unknown Country
2801960
Downloads
Austria
824911
Chile
1
China
1
Cyprus
824907
Czechia
824910
Finland
824906
France
165895
Germany
824911
Gibraltar
1
Greece
1
Ireland
1
Italy
165873
Japan
1
Lithuania
1
Moldova
1
Netherlands
165873
Poland
1813432
Russia
495395
Slovakia
165875
Spain
1
Switzerland
101911
Turkey
101905
Ukraine
1813432
United Kingdom
101905
United States
1813434
Unknown Country
2801961
Files
File | Size | Format | Downloads |
---|---|---|---|
Roschyk_mag_rob.pdf | 704.15 kB | Adobe PDF | 13831445 |
Items in DSpace are protected by copyright, with all rights reserved, unless otherwise indicated.