Please use this identifier to cite or link to this item:
http://essuir.sumdu.edu.ua/handle/123456789/9094
Or use following links to share this resource in social networks:
Tweet
Recommend this item
Title | Проблема адекватності передачі сленгу в українських перекладах творів Д. Хеммета |
Authors |
Рагузіна, Л.Ю.
Романенко, А.В. |
ORCID | |
Keywords |
нестандартна лексика сленг експресивність нестандартная лексика сленг экспрессивность non-standard vocabulary expressivity slang |
Type | |
Date of Issue | 2010 |
URI | http://essuir.sumdu.edu.ua/handle/123456789/9094 |
Publisher | Видавництво СумДУ |
License | |
Citation | Рагузіна, Л.Ю. Проблема адекватності передачі сленгу в українських перекладах творів Д. Хеммета [Текст] / Л.Ю. Рагузіна, А.В. Романенко // Філологічні трактати. - 2010. - Т.2, №2. - С. 140-143. |
Abstract |
У статті розглянуті проблеми адекватності передачі сленгу творчого надбання
Д.Хеммета українською мовою.
При цитуванні документа, використовуйте посилання http://essuir.sumdu.edu.ua/handle/123456789/9094 В статье рассмотрены проблемы адекватности передачи сленга на украинский язык произведений Д.Хеммета. При цитировании документа, используйте ссылку http://essuir.sumdu.edu.ua/handle/123456789/9094 The article deals with the problems of appropriate interpretation of slangs of D. Hammet`s creativity into Ukrainian. When you are citing the document, use the following link http://essuir.sumdu.edu.ua/handle/123456789/9094 |
Appears in Collections: |
Філологічні трактати |
Views
Australia
1
China
5
Estonia
869667
France
1
Germany
285
Greece
1
Iran
1
Ireland
81702
Lithuania
1
Russia
14
Turkey
4
Ukraine
35602421
United Kingdom
869662
United States
28585244
Unknown Country
68606926
Downloads
China
5
EU
1
Estonia
869666
France
7533709
Germany
516530
Japan
1
Lithuania
1
Poland
1
Russia
1
Ukraine
21568067
United Kingdom
11074
United States
68606926
Unknown Country
68606927
Files
File | Size | Format | Downloads |
---|---|---|---|
11.pdf | 55.81 kB | Adobe PDF | 167712909 |
Items in DSpace are protected by copyright, with all rights reserved, unless otherwise indicated.