Please use this identifier to cite or link to this item:
https://essuir.sumdu.edu.ua/handle/123456789/96766
Or use following links to share this resource in social networks:
Tweet
Recommend this item
Title | Мова – джерело художньо-естетичних цінностей (А. Бортняк про мову) |
Authors |
Глуховцева, К.Д.
|
ORCID | |
Keywords |
мова А. Бортняк українська мова language A. Bortniak Ukrainian language |
Type | Conference Papers |
Date of Issue | 2024 |
URI | https://essuir.sumdu.edu.ua/handle/123456789/96766 |
Publisher | Сумський державний університет |
License | Copyright not evaluated |
Citation | Глуховцева К. Д. Мова – джерело художньо-естетичних цінностей (А. Бортняк про мову) // Strategic innovations of social communications and foreign philology in crisis times : collection of scientific paper of the I International scientific and practical conference, Sumy, 1 June 2024 / responsible editor M. M. Nabok, responsible designer M. Sadivnycha. Sumy : Sumy State University, 2024. P. 341-345. |
Abstract |
Ім’я А. А. Бортняка – відомого українського поета, публіциста, перекладача, літературознавця, громадського діяча – знане в усій Україні, адже він як «великий майстер слова» (А. Гарманюк), небайдужий до нагальних питань суспільства, діставав «живу воду з колодязя тисячоліть» (В. Базилевський). На думку А. Подолинного, «Провідна тематика його творчості – це історія й сучасне життя рідного краю, моральні та етичні проблеми, філософське осмислення людського буття, виховання національної гідності, екологічної культури» (Заря, 2008). Турбували поета й питання мови, її структури та нормативності. Якщо говорять про художню майстерність А. Бортняка, то зауважують, що він «облюбовує відгранені строфічні структури, предметні образи, скріплені живою думкою, що пульсує… Він проникає в дійсність, а не розмальовує її» (П. Осадчук) (Заря, 2008).
Насамперед хочемо відзначити, що А. Бортняк – автор неповторних
лінгвістичних мініатюр, створених для того, щоб полегшити вивчення окремих
правописних правил, зрозуміти сутність граматичних явищ. Це передусім вірші
про «непоказний пом’якшувальний знак», про узгодження, керування і
прилягання як типи синтаксичного зв’язку між словами в реченні та ін. Скажімо,
у вірші про м’який знак згадано майже всі правила уживання цієї графеми на
письмі, а також випадки, коли знак м’якшення використовувати не треба. Для
цього поет створює алегоричний образ доброї літери з м’якою вдачею, що здатна
все пом’якшувати: «На ниві орфографії усяк / несе свій хрест, наскільки це
можливо. / Непоказний пом’якшувальний знак / до кожного підійде
співчутливо». |
Appears in Collections: |
Наукові видання (ІФСК) |
Views
Downloads
Files
File | Size | Format | Downloads |
---|---|---|---|
Hlukhovtseva_Ukrainian_language.pdf | 2.22 MB | Adobe PDF | 0 |
Items in DSpace are protected by copyright, with all rights reserved, unless otherwise indicated.