Please use this identifier to cite or link to this item: https://essuir.sumdu.edu.ua/handle/123456789/98632
Or use following links to share this resource in social networks: Recommend this item
Title Когнітивні аспекти інтерпретації мовної агресії у міжкультурному спілкуванні
Authors Tatsenko, Nataliia Vitaliivna  
Бакай, Ю.І.
ORCID http://orcid.org/0000-0003-2604-2340
Keywords когніція
cognition
когнітивна схема
cognitive schema
комунікація
communication
культура
culture
ціннісні конструкції
value constructions
Type Article
Date of Issue 2025
URI https://essuir.sumdu.edu.ua/handle/123456789/98632
Publisher Видавнича група «Наукові перспективи»
License Copyright not evaluated
Citation Таценко Н. В., Бакай Ю. І. Когнітивні аспекти інтерпретації мовної агресії у міжкультурному спілкуванні // Вісник науки та освіти. 2025. № 2(32). С. 571-582. DOI: https://doi.org/10.52058/2786-6165-2025-2(32)-571-582
Abstract Поняття агресії активно вивчається в багатьох дисциплі нах, включно з інтерпретацією з погляду когнітивної психології, нейро біології, антропології та лінгвістики. Менше уваги феномену агресії приділено в контексті міжкультурної комунікації. Безперечно, хоча інтерпретації поняття агресії охоплюють соціальні чинники для зрозуміння природи та викликів міжкультурної комунікації (контекст, спільну основу, шаблонне використання), роль агресії у формуванні людського сприйняття, інтерпретації, ставлення та її використання в міжкультурному контексті залишається поза увагою вчених. Мета пропонованого дослідження – дослідити когнітивні аспекти інтерпретації мовної агресії в межах міжкультурної комунікації. У роботі використано метод синтезу й аналізу, який передбачав систематичний огляд літератури. Результати роботи продемонстрували, що в сучасній лінгвістиці зростає усвідомлення важливості когнітивного підходу до опису мовленнєвого міжкультурного діалогу. Зокрема, в роботі наголошено на ролі вивчення взаємозв’язку між реальними мовленнєвими процесами та їхніми мовними виразами в контексті структур знань і процедур їхньої обробки. У процесі обміну або обробки інформації людина обробляє співвідношення основних структур них одиниць мовленнєвої поведінки (фрейми, сценарій, модель і жанр мовлення). З погляду міжкультурної комунікації сприйняття інформації вимагає більшого когнітивного навантаження, спрямованого на вивчення іншої національної мовної свідомості, її особливостей із метою визначення універсальних засад, які уможливлюють міжкультурну комунікацію зі збереженням національної культурної ідентичності. Експлуатація складних когнітивних схем потрібна, щоб ідентифікувати складні координати абстрактних понять, наприклад, агресії. Це відбувається у процесі розуміння мови, контексту і сприйняття повідомлення через структуру вання й організацію інформації. Вираження, керування і сприйняття агресії змінюються відповідно до культурних норм і ціннісних переконань. Висновок – для концептуалізації поняття мовної агресії важливо досліджувати та розуміти її роль у міжкультурному контексті саме з погляду міжкультурної комунікації. Дослідження мовної агресії у мультидисциплінарному контексті з погляду когнітивної психології, антропології та лінгвістики з акцентом на сфери її вживання у мові є перспективним новаторством.
The concept of aggression is actively studied in many disciplines, including interpretation in terms of cognitive psychology, neurobiology, anthropology and linguistics. Less attention has been paid to the phenomenon of aggression in the context of intercultural communication. Undoubtedly, although interpretations of the concept of aggression include social factors to understand the nature and challenges of intercultural communication (context, common ground, patterned use), the role of aggression in shaping human perception, interpretation, attitudes and its use in an intercultural context remains beyond the attention of scholars. The purpose of the study is to investigate the cognitive aspects of interpreting linguistic aggression in intercultural communication. The study used the method of synthesis and analysis, which involved a systematic review of the literature. The results of the study demonstrate that in modern linguistics, there is a growing awareness of the importance of a cognitive approach to describing intercultural dialogue. In particular, the paper emphasises the role of studying the relationship between real speech processes and their linguistic expressions in the context of knowledge structures and procedures of their processing. In the process of exchanging or processing information, a person processes the correlation of the main structural units of speech behaviour (frames, script, model and genre of speech). From the point of view of intercultural communication, information perception requires a greater cognitive load aimed at studying another national language consciousness and its peculiarities in order to determine the universal principles that make intercultural communication possible while preserving national cultural identity. The exploitation of complex cognitive schemes is required to identify the complex coordinates of abstract concepts, such as aggression. This happens in the process of understanding the language, context and perception of the message through the structuring and organisation of information. The expression, management, and perception of aggression vary according to cultural norms and value beliefs. Conclusion - in order to conceptualise the concept of linguistic aggression, it is important to study and understand its role in an intercultural context from the perspective of intercultural communication. The study of linguistic aggression in a multidisciplinary context from the point of view of cognitive psychology, anthropology and linguistics, with an emphasis on the areas of its use in language, is a promising innovation.
Appears in Collections: Наукові видання (ІФСК)

Views

Unknown Country Unknown Country
1

Downloads

Files

File Size Format Downloads
Tatsenko_cognitive_schema.pdf 286.49 kB Adobe PDF 0

Items in DSpace are protected by copyright, with all rights reserved, unless otherwise indicated.