Please use this identifier to cite or link to this item:
http://essuir.sumdu.edu.ua/handle/123456789/46846
Or use following links to share this resource in social networks:
Tweet
Recommend this item
| Title | Вирішення проблеми граматичного роду в перекладі з англійської мови на українську |
| Authors |
Baranova, Svitlana Volodymyrivna
Кисла, А.Ю. |
| Keywords |
граматична категорія роду грамматическая категория рода grammatical category of gender переклад перевод translation |
| Type | Conference Papers |
| Date of Issue | 2016 |
| URI | http://essuir.sumdu.edu.ua/handle/123456789/46846 |
| Publisher | Cумський державний університет |
| License | |
| Citation | Баранова, С.В. Вирішення проблеми граматичного роду в перекладі з англійської мови на українську [Текст] / С.В. Баранова, А.Ю. Кисла // Соціально-гуманітарні аспекти розвитку сучасного суспільства: матеріали Всеукраїнської наукової конференції викладачів, аспірантів, співробітників та студентів, м. Суми, 21-22 квітня 2016 р. / Відп. за вип. А.М. Костенко. - Суми: СумДУ, 2016. - С. 225-228. |
| Abstract |
Граматична категорія роду широко використовується в
українській мові, а в сучасній англійській її функціонування дуже
обмежене. Це створює основну проблему відтворення в перекладі
статі осіб, адже перекладач мусить ввести читача в іншу мову і
культуру із тими ґендерними характеристиками, що запрограмував
автор та які охоплюють біологічні, соціальні та психологічні властивості, уникаючи дисонансу між лінгвістичними особливостями
категорії роду й ґендерними характеристиками персонажа. |
| Appears in Collections: |
Наукові видання (ІФСК) |
Views
Canada
1
China
1
France
1
Germany
3
Thailand
1
Ukraine
1153
United Kingdom
5901
United States
1767
Unknown Country
21
Downloads
Argentina
1
Armenia
1
China
3
France
582
Germany
3
Jordan
1
Romania
1
Russia
4
Thailand
1
Ukraine
540
United Kingdom
1
United States
1153
Unknown Country
38
Files
| File | Size | Format | Downloads |
|---|---|---|---|
| Baranova.pdf | 2,04 MB | Adobe PDF | 2329 |
Items in DSpace are protected by copyright, with all rights reserved, unless otherwise indicated.
