Please use this identifier to cite or link to this item: http://essuir.sumdu.edu.ua/handle/123456789/9095
Or use following links to share this resource in social networks: Recommend this item
Title Витоки політичної лексики: соціолінгвальні аспекти
Authors Білоус, О.М.
Keywords лексика
неологізми
переклад
неологизмы
перевод
vocabulary
enriching
translation
Type Article
Date of Issue 2010
URI http://essuir.sumdu.edu.ua/handle/123456789/9095
Publisher Видавництво СумДУ
License
Citation Білоус, О.М. Витоки політичної лексики: соціолінгвальні аспекти [Текст] / О.М. Білоус // Філологічні трактати. - 2010. - Т.2, №3. - С. 5-10.
Abstract У статті розглядаються шляхи поновлення політичної лексики німецької мови. Фокусується увага на запозиченнях та семантичних зсувах у корелюючи мовах. При цитуванні документа, використовуйте посилання http://essuir.sumdu.edu.ua/handle/123456789/9095
В статье рассматриваются способы обновления политической лексики немецкого языка. Фокусируется внимание на заимствованиях и семантических сдвигах в коррелирующих языках. При цитировании документа, используйте ссылку http://essuir.sumdu.edu.ua/handle/123456789/9095
The article touches upon the ways of enriching the political vocabulary in the German language. Attention is drawn to the borrowings and semantic shifts in the correlating languages. When you are citing the document, use the following link http://essuir.sumdu.edu.ua/handle/123456789/9095
Appears in Collections: Філологічні трактати

Views

China China
1
France France
1
Germany Germany
314
Iran Iran
1
Russia Russia
19
Turkey Turkey
3
Ukraine Ukraine
7182
United Kingdom United Kingdom
22349
United States United States
14765
Unknown Country Unknown Country
60

Downloads

China China
4
EU EU
1
France France
11
Germany Germany
315
Norway Norway
1
Russia Russia
313
Ukraine Ukraine
6470
United Kingdom United Kingdom
22348
United States United States
7184
Unknown Country Unknown Country
264

Files

File Size Format Downloads
12.pdf 80,97 kB Adobe PDF 36911

Items in DSpace are protected by copyright, with all rights reserved, unless otherwise indicated.