Механізми перекладу складних речень як мінімальної одиниці перекладу в англійській мові
No Thumbnail Available
Date
2019
Journal Title
Journal ISSN
Volume Title
Publisher
Publishing House “ACCENT”
Theses
Date of Defense
Scientific Director
Speciality
Date of Presentation
Abstract
Проведення аналізу і визначення поняття «одиниці перекладу», виявлення основних проблем, що виникають в процесі перекладу і способи їх подолання завдяки використанню правильних перекладацьких засобів.Теоретична цінність роботи полягає у виокремленні найефективніших видів перекладацьких трансформацій під час роботи зі складним реченням з приєднувальним зв’язком.
Проведение анализа и определение понятия «единица перевода», определение основных проблем, возникающих в процессе перевода и способы их преодоления благодаря использованию правильных средств перевода, а также определение способов перевода сложных предложений с подрядными с присоединительной связью с английского языка на украинский. Теоретическая ценность работы состоит в определении эффективных видов переводческих трансформаций при работе со сложным предложениями с присоединительной связью.
Analyzing and defining the concept of “unit of translation”, identifying the major problems encountered in the translation process and how to overcome them by using the right translation devices, as well as identifying the translation methods used to translate complex sentences with continuative clause from English in Ukrainian. The theoretical value of the work lies in highlighting the most effective types of translation transformations when working with complex sentence with continuative clause.
Проведение анализа и определение понятия «единица перевода», определение основных проблем, возникающих в процессе перевода и способы их преодоления благодаря использованию правильных средств перевода, а также определение способов перевода сложных предложений с подрядными с присоединительной связью с английского языка на украинский. Теоретическая ценность работы состоит в определении эффективных видов переводческих трансформаций при работе со сложным предложениями с присоединительной связью.
Analyzing and defining the concept of “unit of translation”, identifying the major problems encountered in the translation process and how to overcome them by using the right translation devices, as well as identifying the translation methods used to translate complex sentences with continuative clause from English in Ukrainian. The theoretical value of the work lies in highlighting the most effective types of translation transformations when working with complex sentence with continuative clause.
Keywords
одиниця перекладу, единица перевода, translation unit, переклад, перевод, translate, гіпотаксис, гипотаксис, hypotaxis, паратаксіс, паратаксис, parataxis, антецедент, антецедент, antecedent
Citation
Кобякова, І.К. Механізми перекладу складних речень як мінімальної одиниці перекладу в англійській мові [Текст] / І.К. Кобякова, С.О. Помазановська // Topical issues of the development of modern science: The 4th International scientific and practical conference (December 11-13, 2019). - Sofia: Publishing House “ACCENT”, 2019. – C. 412-420.
