Швачко, Світлана ОлексіївнаШвачко, Светлана АлексеевнаShvachko, Svitlana Oleksiivna2014-05-212014-05-212014Швачко, С.А. На просторах метазнаков переводоведения [Текст]/С.А. Швачко// Науковий вісник Чернівецького університету. Германська філологія. Випуск 692-693. - Чернівці, 2014. - С. 306-310.0000-0002-2119-1884http://essuir.sumdu.edu.ua/handle/123456789/34738Стаття присвячена вивченню правомірності перекладацьких метазнаків – їх походження, семантичних девіацій та поліаспектності. Увага зосереджується на термінах адекватність, еквівалентність та конгруентність. При цитуванні документа, використовуйте посилання http://essuir.sumdu.edu.ua/handle/123456789/34738В статье исследуется валидность переводческих метазнаков – их происхождение, семантические девиации и полифункциональность. Внимание фокусируется на терминах адекватный, эквивалентный и конгруэнтный. При цитировании документа, используйте ссылку http://essuir.sumdu.edu.ua/handle/123456789/34738This paper is question deals with the translation metasigns consideres their origin, semantic modifications and polyfunctionality. Attention is being focused upon terms equivalent, adequate and congruent. When you are citing the document, use the following link http://essuir.sumdu.edu.ua/handle/123456789/34738rucneтерминологияметазнакипереводтермінологіяметазнакиперекладterminologymetasignstranslationНа просторах метазнаков переводоведенияArticle