Закусило, Д.Р.Бондар, Наталія ЮріївнаБондарь, Наталья ЮрьевнаBondar, Nataliia Yuriivna2018-02-122018-02-122017Закусило, Д.Р. Порівняння англійських та українських ідіом про собак [Текст] / Д.Р. Закусило, Н.Ю. Бондар // Освіта, наука та виробництво: розвиток і перспективи: матеріали ІІ Всеукраїнської науково-методичної конференції, м. Шостка, 20 квітня 2017 р. - Суми: СумДУ, 2017. - С. 59-60.0000-0003-1044-9461http://essuir.sumdu.edu.ua/handle/123456789/66559Більшість англомовних ідіом відрізняється від перекладених. Це пояснюється тим, що через відмінності у культурі та історії Великобританії та України дуже рідко можна знайти аналог, або еквівалент англійської ідіоми. При цьому, метод калькування та описовий переклад являється більш вигідним методом перекладу. Подальші дослідження у даній галузі допоможуть робити точні переклади ідіом, і вони сприятимуть кращому вивченню англійської мови та культури Великобританії.ukcneідіомафразеологічні одиниціперекладидиомафразеологические единицыпереводidiomphraseological unitstranslationПорівняння англійських та українських ідіом про собакTheses