Єгорова, Олеся ІванівнаЕгорова, Олеся ИвановнаYehorova, Olesia IvanivnaЗінченко, Анна ВолодимирівнаЗинченко, Анна ВладимировнаZinchenko, Anna Volodymyrivna2016-03-092016-03-092015Егорова, О.И. Критика перевода поэтического текста сквозь призму лингвопереводческого анализа [Текст] / О.И. Егорова, А.В. Зинченко // Актуальные вопросы переводоведения и практики перевода. Сборник научных статей. Выпуск 5. – Н. Новгород : Бюро переводов «Альба», 2015. – C. 84–98.0000-0002-3225-55800000-0002-5672-2331http://essuir.sumdu.edu.ua/handle/123456789/44401Стаття пропонує методику проведення зіставного лінгвокультурного аналізу текстів оригіналу та його англомовних перекладів вірша Т.Г. Шевченко "Заповіт". У фокусі уваги постають поверхневі та глибинні структури текстів, деталізується питання адекватності реконструкції поетичного тексту на ґрунті іншомовної лінгвокультури.Статья предлагает методику проведения сопоставительного лингвокультурного анализа текстов оригинала и его англоязычных переводов стихотворения Т.Г. Шевченка "Завет". В фокусе внимания поверхностные и глубинные структуры текстов, детализируется вопрос адекватности реконструкции поэтического текста на почве иноязычной лингвокультуры.The article considers methodological approach to the comparative linguo-cultural study of the source and target texts of T. Shevchenko's poem "Tastament". The study focuses on outer and inner structure of the texts and considers the issue of adequate reconstruction of poetic text in the foreign linguo-culture.rucneкритика перекладукритика переводаtranslation criticismпоетичний текстпоэтический текстpoetic textперекладацький аналізпереводческий анализtranslation analysisТ. ШевченкоT. ShevchenkoКритика перевода поэтического текста сквозь призму лингвопереводческого анализаArticle