Чернобровченко, С.С.2024-12-182024-12-182024Чернобровченко С. С. Англомовний психологічний дискурс: поліпарадигмальний лінгвістичний вимір та інноваційні перекладацькі технології : робота на здобуття кваліфікаційного ступеня магістра : спец. 035 - філологія / наук. кер. Л. В. Щигло. Суми : Сумський державний університет, 2024. 109 с.https://essuir.sumdu.edu.ua/handle/123456789/97479Мета: вивчення лінгвістичних характеристик та труднощів перекладу, що притаманні англомовному психологічному дискурсу з урахуванням поліпарадигмального підходу до філологічних досліджень. Теоретичне значення полягає в комплексному розгляді складних взаємозв’язків між лінгвістичними структурами та практиками перекладу в рамках спеціальної галузі, а саме психології. Загалом це дослідження покращує розуміння того, як психологічні концепції лінгвістично побудовані та як їх можна ефективно перекладати, сприяючи як лінгвістичній теорії, так і практичним методологіям перекладу.Goal: the study of the linguistic characteristics and translation difficulties inherent in English-language psychological discourse, taking into account a polyparadigmatic approach to philological research. Theoretical meaning: comprehensive examination of the complex relationships between linguistic structures and translation practices within a specialized field, namely psychology. Overall, this research improves understanding of how psychological concepts are linguistically constructed and how they can be effectively translated, contributing to both linguistic theory and practical translation methodologies.ukcneпсихологіяpsychologyпсихолінгвістикаpsycholinguisticsтермінологіяterminologyперекладtranslationлінгвістикаlinguisticsтехнологіїtechnologyдискурсdiscourseінноваціяinnovationтеоріяtheoryАнгломовний психологічний дискурс: поліпарадигмальний лінгвістичний вимір та інноваційні перекладацькі технологіїEnglish-language psychological discourse: polyparadigmatic linguistic dimension and innovative translation techniquesMasters thesis