Please use this identifier to cite or link to this item:
http://essuir.sumdu.edu.ua/handle/123456789/39184
Or use following links to share this resource in social networks:
Tweet
Recommend this item
Title | Україномовні та російськомовні переклади Р. Бредбері у контексті специфіки фантастичного тексту |
Authors |
Ломоносов, М.
|
ORCID | |
Keywords |
переклад перевод translation |
Type | Conference Papers |
Date of Issue | 2015 |
URI | http://essuir.sumdu.edu.ua/handle/123456789/39184 |
Publisher | Сумський державний університет |
License | Copyright not evaluated |
Citation | Ломоносов, М. Україномовні та російськомовні переклади Р. Бредбері у контексті специфіки фантастичного тексту [Текст] / М. Ломоносов ; наук. кер. Л.Л. Корнєєва // Перекладацькі інновації : матеріали V Всеукраїнської студентської науково-практичної конференції, м. Суми, 12-13 березня 2015 р. / Редкол.: С.О. Швачко, І.К. Кобякова, О.О. Жулавська та ін. - Суми : СумДУ, 2015. - С. 77-78. |
Abstract |
На протязі багатьох століть актуальним у перекладацькій практиці залишається питання художнього перекладу, що має свої особливості та специфіку. Передати читачеві не тільки зміст закладений автором та відголосок соціального середовища, але й художню ауру тексту – не легке завдання. Методологія художнього перекладу пережила чимало змін і сьогодні не втрачає інтересу науковців. Теорія та методика художнього перекладу були чітко прописані ще радянськими мовознавцями Л. С. Бархударовим, В. Н. Комісаровим, Т. Р. Левицькою та іншими. На сучасному етапі проблемам художнього перекладу свої праці присвячують Р. Зорівчак, М. Іваницька, О. Г. Павленко, Ю. Є. Черніцина, М. Г. Шемуда та ін. |
Appears in Collections: |
Наукові видання (ІФСК) |
Views

1

1

1

310

4

5

1

11772

1

1

1

110088

57270

219868

7
Downloads

1

2

12

2

1

11773

1

1

4

1

219867

4452

219867

53
Files
File | Size | Format | Downloads |
---|---|---|---|
Lomonosov.pdf | 189.51 kB | Adobe PDF | 456037 |
Items in DSpace are protected by copyright, with all rights reserved, unless otherwise indicated.