Наукові роботи студентів, магістрів, аспірантів (ІФСК)
Permanent URI for this collectionhttps://devessuir.sumdu.edu.ua/handle/123456789/117
Browse
2 results
Search Results
Item Термінологія рекламної індустрії: особливості функціонування й перекладу(Сумський державний університет, 2024) Середа, А.С.Дипломна робота присвячена з’ясуванню специфіки перекладу рекламних текстів з англійської мови на українську, а також встановленню найпоширеніших перекладацьких граматичних та лексико-семантичних трансформацій. У процесі роботи були використані методи, що дозволили комплексно підійти до вирішення перелічених завдань: аналітично-описовий метод; порівняльний метод; метод якісно-кількісної обробки матеріалів. У ході дослідження було встановлено, що використання лексичних і синтаксичних засобів виразності допомагає зробити слоган соціальної реклами яскравішим.Item Англійські скорочення в інтернет-просторі(Сумський державний університет, 2021) Лісовенко, Дар'я Вікторівна; Лисовенко, Дарья Викторовна; Lisovenko, Dariia ViktorivnaЕнергійний розвиток науково-технічної сфери зумовлює появу значної кількості нових понять, термінів і нових слів для їх позначення. Зважаючи, що разом з цим існує тенденція до спрощення та пришвидшення процесу передачі інформації, виникає потреба у використанні абревіатур і скорочень, а особливо в тих сферах, що містять найбільшу кількість складних слів. Скорочення – це такий прийом творення слів, суть якого полягає у відкиданні частини слова, що або співпадає зі словом, або є словосполученням, об’єднаним загальним змістом. При скороченні нові слова приймають ту ж частину мови, що і їх прототип. Більшість скорочень – це прикметники та іменники, хоча вони зустрічаються набагато рідше, ніж іменники. Виникнення та широке використання скорочень зумовлене швидкими темпами розвитку науки і техніки та пов’язаною з цим необхідністю позначити нові поняття, що виражаються складними словосполученнями; широким застосуванням засобів зв’язку, які зумовлюють скорочення текстів для їх передачі; розв’язанням завдань з теорії інформації (скороченням надмірної інформації в мовленні, намаганням поширити корисну інформацію з використанням найменшої кількості букв); прагненням до економії часу, простору та енергії у всіх сферах життя і в професійному розвитку. На сьогодні, існують певні типи та різновиди скорочень: графічні скорочення, які зустрічаються на письмі ( є засобом економії письмового простору (в Інтернет-спілкуванні, заголовках газет тощо)); лексичні скорочення (поділяються на абревіатури, які представлені ініціалізмами – акронімами, анакроніми та фонологічними абревіаціями, усіченнями, тощо). Зважаючи, що абревіатури в англійській мові відносяться до специфічних іноземних найменувань і до слів з незрозумілим асоціативним значенням, процес їх перекладу можна розглядати як процес пристосування іншомовного лексичного елемента до фонетичної, граматичної, лексико-семантичної та стилістичної системи мови оригіналу. В останні роки все більше прослідковується тенденція до створення економних слів та до мінімізації вже існуючих слів, що пояснюється екстремально розширеними межами словникового складу. Реалізація оновлення англійської мови відбувається двома шляхами: створенням економних одиниць та перетворенням неекономних в економні. Найбільшу економічність мають моделі, відповідно до яких створюються мінімальні за формою, але найбільш ємкі за змістом слова. До таких належать скорочення, всі складові одиниці яких представляють собою складові графічного рівня мовної системи, а саме – прописні літери, цифри та їх комбінації. Такі компоненти англомовного фонду, за спостереженнями вчених, мають перспективи реалізації процесу «компресії формозмісту» до 90%. Скорочення ніде не є настільки численними як в сучасній англійській мові. Це одна з найбільш характерних рис розвитку англійської мови на даному етапі. На сьогоднішній день неможливо уявити англійську мову без скорочень, вони притаманні всім стилям мовлення, починаючи від ділової розмови і закінчуючи неформальною перепискою в віртуальному просторі.