Факультет іноземної філології та соціальних комунікацій (ІФСК)
Permanent URI for this communityhttps://devessuir.sumdu.edu.ua/handle/123456789/2
Browse
41 results
Search Results
Item Структурно-семантичний аспект неймінгу (на матеріалі англомовних брендів взуття)(ДВНЗ "Ужгородський національний університет", 2022) Прокопенко, Антоніна Вадимівна; Prokopenko, Antonina Vadymivna; Єгорова, Олеся Іванівна; Yehorova, Olesia IvanivnaЗапропоноване дослідження присвячено комплексному аналізу основних структурно-семантичних характеристик неймінгу торгових марок взуття в сучасній англійській мові. Для реалізації цього аналізу використовуються елементи таких методів: кількісних підрахунків, семантичного аналізу, аналізу словникових дефініцій, метод реферативного аналізу, семіотичного аналізу, описового методу. Результати дослідження представлені виокремленими методами створення комерційних назв брендів взуття, визначеною роллю словесних та візуальних елементів бренд-комунікації. Для формування цілісного уявлення про неймінг як частину англомовної бренд-комунікації, досліджено структурно-семантичну організацію комерційних назв за допомогою аналізу вербальних та невербальних компонентів брендів. Узагальнені результати дослідження неймінгу взуття демонструють тяжіння до застосування методу персоналізації, що пояснюється прагненням виділити торгову марку, ідентифікувати її як унікальний продукт. Крім того, популярністю користується метод комбінування слів, що дає змогу створити впізнаваний на ринку бренд, а поява нових лексичних одиниць в модній індустрії, у свою чергу, сприяє розвитку та збагаченню мови. З’ясовано, що вербальний корпус брендів представлений власне номінацією, фразою відлунням та слоганом. Визначено, що назва, як ключовий елемент бренду, інтегрована у невербальне рекламне повідомлення для підсилення комплексного сприйняття продукту споживачем, що визначає важливість неймінгу у процесі становлення торгової марки. Ім’я торгової марки виступає головним вербальним компонентом та комунікатором комерційного продукту. У ході дослідження серед брендів взуття помічено тенденцію до використання фраз-відлунь, сформованих з метою опису основних характеристик товару. Встановлено, що слоган є тимчасовою складовою бренду і використовується для підсилення рекламної кампанії. Брендові марки взуття тяжіють до застосування імперативних слоганів, сформульованих наказовим способом.Item Wordplay in wartime Twitter communication: a case study of Ukrainian politicians’ humorous Tweets(ДВНЗ "Ужгородський національний університет", 2022) Єгорова, Олеся Іванівна; Yehorova, Olesia Ivanivna; Прокопенко, Антоніна Вадимівна; Prokopenko, Antonina Vadymivna; Мартиненко, Сергій Сергійович; Martynenko, Serhii SerhiiovychТвіттер як потужний інструмент кризової комунікації заохочує взаємодію між різними сторонами та створює простір для продукування, функціонування та обміну гумором. Це дослідження є частиною більшого проекту про воєнний гумор у Твіттері та розглядає використання гри слів у гумористичних твітах певних українських політиків. Зокрема, дослідження спрямоване на виявлення мовних особливостей авторського гумору, який ґрунтується на використанні гри слів. Матеріалом дослідження слугують твіти, опубліковані протягом перших 100 днів російського вторгнення в Україну у 2022 році. Вилучені твіти були уточнені за певними критеріями та структуровані у якості прикладів гумористичних твітів для подальшої класифікації та інтерпретації. Аналіз твітів українських політиків дозволив виявити випадки реалізації гри слів на фонетичному, лексичному та синтаксичному рівнях, включно з підрівнями. Так, повні та часткові омофони ефективно використовуються на рівні фонем; паронімія та полісемія виявилися типовими інструментами гри слів на лексичному рівні, тоді як модифікація слогану виявилася найпродуктивнішим інструментом гри слів на синтаксичному рівні. Залучення гри слів до твіттер-комунікації політиків має на меті не лише привернути увагу до звукової форми, семантики чи етимології слів, але й пов’язати висловлювання з певним контекстом і справити емоційний вплив на реципієнта. Ця ідея знаходить подальше підтвердження з точки зору мультимодального характеру гумористичного вираження. Результати, отримані під час інтерпретації гумористичних твітів, доводять, що використання українськими політиками як позитивних, так і негативних емоцій у своїх публікаціях сприяло виробленню трансляції самозміцнюючого, агресивного, афіліативного та надихаючого гумору.Item Алюзивність мови сучасної політики (на матеріалі офіційних промов відомих політиків)(Видавничий дім «Гельветика», 2020) Єгорова, Олеся Іванівна; Егорова, Олеся Ивановна; Yehorova, Olesia Ivanivna; Куц, Ірина ОлександрівнаУ роботі окреслюється поняття «інтертекстуальності» та здійснюється спроба дослідити реалізацію феномену алюзій в контексті організації промови політиків, а також проаналізувати закладений у них прагматичний заряд. У рамках цього дослідження були проаналізовані англомовні промови сучасних політиків – Д. Трампа, Т. Мей, П. Порошенка, Д. Кемерона, Е. Макрона.Item Сугестійні прояви нативної реклами на просторах блого- та влогосфер(«Гельветика», 2020) Єгорова, Олеся Іванівна; Егорова, Олеся Ивановна; Yehorova, Olesia Ivanivna; Дзикович, О.В.; Коваленко, А.Я.У пропонованій розвідці розглядаються питання комунікативного плану й засобів актуалізації комунікативної ефективності реклами. Зокрема, стаття присвячена аналізу окремих аспектів лінгвалізації нативної реклами. Особлива увага сфокусована на таких характеристиках рекламного контенту, як сугестивність та персуазивність. Персоналізація контенту, кореляція об’єкта реклами з потребами сугеренда та/або сугестора, референція до яскравих образів, екстеріоризація різноманітних складних асоціативних зв’язків розглядаються як каталізатори модифікації споживчої поведінки адресата. У процесі підготовки тексту нативної реклами, яка має на меті ненав’язливо рекомендувати, звертати увагу та, зрештою, спонукати реципієнта до придбання певного продукту або послуги, особливе сугестивне значення також має актуалізація реальності історії.Item Колаборативне письмо як метод навчання іноземної мови та перекладу(Видавничий дім «Гельветика», 2020) Єгорова, Олеся Іванівна; Егорова, Олеся Ивановна; Yehorova, Olesia Ivanivna; Заїка, В.С.Пропонована стаття присвячена імплементації стратегій колаборативного письма в контексті навчання іноземної мови та перекладу. У розвідці виявляються головні функції та ознаки колаборативного навчання та колаборативного письма, як-от: взаємодія, переговори, конфлікт, обмін досвідом і афективний чинник, аналізуються традиційні й інноваційні стратегії колаборативного письма, які застосовуються під час колаборативного перекладу текстів, робляться висновки про переваги та недоліки імплементації методик колаборативного перекладу.Item Структурні особливості німецьких лексичних одиниць топ-10 «Молодіжного слова року 2018»(Міжнародний гуманітарний університет, 2019) Горецька, А.С.; Туришева, О.О.; Єгорова, Олеся Іванівна; Егорова, Олеся Ивановна; Yehorova, Olesia IvanivnaПублікація висвітлює актуальне питання вивчення сленгізмів із проекцією на їхні структурні особливості. Матеріалом дослідження слугували лексичні одиниці, представлені в топ-10 номінації «Молодіжне слово року 2018»: verbuggt, glucose-haltig, Ehrenmann/Ehrenfrau, Lauch, Auf dein Nacken!, AF (as fuck), sheeeesh, Ich küsse dein Auge, Snackosaurus, lindnern. Мета публікації полягає у виявленні структурних особливостей німецьких лексичних одиниць, які цього року ввійшли до топ-10 «Молодіжного слова року». досягнення поставленої мети дасть нам змогу тримати руку на пульсі потенційних змін, які можуть відбуватися в межах молодіжного лексикону, як-от нових джерел його поповнення, виявлення різного роду модифікацій сучасних лексичних новотворів тощо. унаслідок дослідження було встановлено, що серед проаналізованих «слів-переможців» представлено всі базові моделі словотвору. ці дані повністю корелюються з результатами, отриманими під час аналізу сленгізмів, що увійшли до топу «Молодіжного слова року 2017». Ідеться про різного типу композити, утворені шляхом слово- та основоскладання, слова-корені, деривати, абревіатури (ініціальні літерні та абревіатури, утворе- ні через поєднання цілого слова та частини іншого слова) тощо. В аспекті наявності запозичень виділяємо вплив турецької й арабської мов (Auf dein Nacken та Ich küsse dein Auge), який не було виявлено у нашому минулорічному дослідженні. При цьому запозичення з англійської мови своєї актуальності та популярності не втрачають. Метафоризація та метонімізація залишаються одним з основних шляхів поповнення словникового запасу сучасної молоді. Перспективним вважаємо дослідження повного корпусу сленгізмів, які претендували на звання «Молодіжного слова року 2018», на предмет їхнього семантичного наповнення, що передбачає детальний аналіз мотиваційних факторів, які стають вирішальними під час утворення нових лексичних одиниць сучасного молодіжного сленгу та є важливими під час їх відтворення іншими мовами.Item Особливості актуалізації концепту Україна в англомовному офіційному дискурсі ЄС(Університет імені Альфреда Нобеля, 2019) Єгорова, Олеся Іванівна; Егорова, Олеся Ивановна; Yehorova, Olesia Ivanivna; Заїка, В.С.Роботу присвячено концептуальному моделюванню структури концепту УКРАЇНА з позиції семантико-когнітивного підходу. Актуальність вивчення актуалізації концепту УКРАЇНА в іншомовних дискурсах в синхронії зумовлена постійним розширенням меж його змісту у зв’язку з динамікою міжнародної активності країни та євроінтеграційними процесами зокрема. Зважаючи на частотність актуалізації концепту УКРАЇНА в іншомовних політичних дискурсах, матеріалом пропонованого дослідження служить політичний англомовний офіційний дискурс Європейського Союзу. У ході дослідження встановлюються та класифікуються референти концепту УКРАЇНА (UKRAINE), виявлені в офіційних документах ЄС та промовах членів Єврокомісії, а також вирізняються когнітивні ознаки, що детермінують зміст основних шарів концепту – понятійного, образно-перцептивного та ціннісного. Під час аналізу текстів була виявлена кореляція між ознаками концепту, реалізованими в контекстах буквальної та метафоричної кваліфікації концепту УКРАЇНА.Item Особливості лінгвалізації гендерних стереотипів фемінності в англомовному рекламному дискурсі("Код", 2019) Єгорова, Олеся Іванівна; Егорова, Олеся Ивановна; Yehorova, Olesia Ivanivna; Коротун, А.Г.Одним зі способів реалізації ефективного рекламного впливу є побудова реклами з урахуванням гендерної диференціації цінностей цільової аудиторії, зокрема через звернення до стереотипів маскулінності та фемінності, тобто орієнтованості на чоловіків або жінок. Стаття присвячена дослідженню англомовних рекламних повідомлень на предмет фемінної гендерної маркованості їхнього вербального компонента. Мета роботи – описати способи вираження фемінної спрямованості реклами і виявити закономірності, що обумовлюють вибір тих чи інших засобів гендерної орієнтації.Item Основные вехи морфемной актуализации категории неопределенного количества: межъязыковые параллели(Евразийский национальный университет им. Л.Н. Гумилёва, 2018) Єгорова, Олеся Іванівна; Егорова, Олеся Ивановна; Yehorova, Olesia IvanivnaСтаття присвячена питанню морфемної актуалізації семантики кількості. У фокусі дослідження - чотири генеалологічно споріднені та дистантні мови, системні одиниці яких є конституентами лексико-семантичного поля невизначеної кількості, його мікрополів множинності та оцінки невизначеної кількості. Аналізуються сходження та девіації у передачі семантики кількості класами морфем на матеріалі різночастиномовних одиниць.Item Лінгвосоціальна природа прізвиськ у політичному дискурсі(ФОП Цьома С.П., 2018) Єгорова, Олеся Іванівна; Егорова, Олеся Ивановна; Yehorova, Olesia Ivanivna; Коваль, Т.Ю.В роботі аналізуються прізвиська колишнього та чинного президентів США Б. Обами та Д. Трампа. Зокрема акцентується увага на природі та функціонуванні вторинних антропонімних номінацій (прізвиськ) в політичному та побутовому дискурсі.