Факультет іноземної філології та соціальних комунікацій (ІФСК)
Permanent URI for this communityhttps://devessuir.sumdu.edu.ua/handle/123456789/2
Browse
19 results
Search Results
Item Менеджмент міжкультурної комунікації в об’єднаних територіальних гомадах України(Сумський державний університет, 2023) Кисіль, M.При вступі у комунікацію носіїв різних культур можлива поява певних проблем, що від початку пов’язані з причетністю до різних культур. Проблемами такого роду можуть бути труднощі в порозумінні, нерозуміння, створення окремих упереджень, а у подальшому перебігу – відмежування, скривдженість або психічна чи соціальна ізоляція, це є досить актуально і важливо для сучасної України. У зв’язку зі змінами у системі управління та реформою децентралізації, відбуваються значні зміни в організації та функціонуванні об'єднаних територіальних громад. Також зростає міжнародна співпраця, що підвищує важливість ефективного менеджменту міжкультурної комунікації в органах місцевого самоврядування. Дослідження такої теми може допомогти зрозуміти проблеми, з якими зіштовхуються управлінці в об'єднаних територіальних громадах при взаємодії з представниками різних культур. Також ця тема дозволить проаналізувати ефективні методи та прийоми міжкультурної комунікації, які можуть бути використані для поліпшення співпраці та підвищення ефективності роботи в об'єднаних територіальних громадах. Метою дослідження є визначення характерних ознак менеджменту міжкультурної комунікації в об’єднаних територіальних громадах України.Item Українська мова як іноземна: лінгводидактичні особливості та міжкультурна комунікація(ГО «Європейська наукова платформа», 2023) Щербак, Д.С.Успішна життєдіяльність сучасної людини полікультурного світу, формування комунікативних компетенцій залежать від лінгводидактичних особливостей викладання іноземної мови в інофонному середовищі. В Україні навчається значна кількість іноземних громадян. Для того, щоб спілкуватися українською мовою їм треба опановувати основний запас української лексики, вивчати певну кількість базових слів.Item Культурні реалії в англомовному художньому дискурсі та особливості їх перекладу(Сумський державний університет, 2020) Шарапова, М.О.Мета: виявлення особливостей перекладу культурно-специфічних одиниць з англійської мови на українську мову. Теоретичне значення: систематизація прийомів перекладу культурно-специфічних одиниць, а також узагальнення критеріїв виділення таких одиниць. У роботі розглядається здійснення трансляції культур за допомогою перекладу культурно-специфічних одиниць. Також узагальненіj існуючі роботи з аналізу перекладу культурно специфічних одиниць з англійської мови на українську, джерелом матеріалу дослідження, яких виступає сучасна література.Item Вивчення іноземних мов як умова міжкультурної комунікації(Сумський державний університет, 2020) Зубкова, Ю.В.Міжкультурна комунікація виникає тоді, коли взаємодіють люди різного культурного походження. Використання мови відіграє важливу роль у міжкультурному спілкуванні. Вона тісно пов'язана з нашою та іншомовною ідентичністю, а також пов'язана з групами, до яких ми належимо та з нашим соціальним місцем у суспільстві. Справжня міжкультурна комунікація виходить за межі простого «обміну інформацією» та вузьких концепцій членства в культурі, завдяки чому культура зводиться до національності, а зміни в межах культурних груп значною мірою ігноруються. Мова зберігає культурні цінності у своїй лексиці, граматиці, ідіомах, прислів’ях, приказках, фольклорі, а також у художній та науковій літературі - як у писемному, так і в усному вигляді. Актуальність даної роботи зумовлена тим, що сучасні глобальні суспільно-політичні та економічні зміни викликають значний інтерес до культури інших народів як визначальної умови вивчення іноземної мови та потребують з’ясування низки питань, пов’язаних із явищем набуття міжкультурної компетентності. Мета: виявлення сутності поняття міжкультурна комунікація та визначення специфіки виникнення міжкультурної комунікації в межах процесу вивчення іноземної мови. Для вирішення поставленої мети були використані наступні методи дослідження: метод компонентного аналізу, порівняння, моделювання, описовий та зіставний метод. Теоретичне значення даної роботи полягає в тому, що її матеріали можна рекомендувати для удосконалення методики навчання іноземної мови. Крім того, наукову роботу можна використовувати в дисциплінах загального мовознавства, країнознавства, лінгвокраїнознавства, теорії перекладу і лексикології. Згідно до отриманих результатів дослідження, застосування автентичних текстів та відеоматеріалів на заняттях іноземної мови для формування мовленнєвих навичок та набуття міжкультурної компетентності є надзвичайно ефективним.Item Відображення самобутності народу в національній символіці(Сумський державний університет, 2019) Алкудах, Алі ТайсірПріоритетним завданням опанування іноземною мовою в наш час вважається оволодіння рівнем, достатнім для забезпечення міжкультурної комунікації. Пропонуються різноманітні шляхи вирішення цього завдання. Одним з них є знайомство та розуміння особливостей національних символів, які віддзеркалюють історію та самобутність народу.Item Комунікативні табу мовленнєвого етикету(Сумський державний університет, 2019) Калааджі, ДжанаВажливою складовою міжкультурної комунікації є знання та дотримання культурних табу. За походженням табу становлять собою етнографічний феномен, що з часом перейшов у мовну систему. Вважається, що термін «табу» був запозичений з мови народів Полінезії, точніше з тонганської мови (полінезійська мова острова Тонга), і походить від ta («мітка») та bu («особливо»). Термін «табу» ввійшов в науковий обіг, як мінімум, у трьох контекстах, трьох способах вживання. Спочатку «табу» позначало специфічне явище полінезійської релігійності, потім це поняття розширюється і починає застосовуватися вже до всіх релігійних систем, тобто табу в широкому сенсі означає будь-яку священну заборону, релігійні приписи, які обмежують поведінку людини. І, нарешті, можна говорити про найбільш поширене в наш час тлумачення табу в переносному сенсі: у повсякденному мовленні під табу розуміють речі, заборонені в спілкуванні.Item Базові функції перекладознавства(Сумський державний університет, 2020) Полежай, А.І.В тезах висвітлено поняття «функція». Проаналізовано функції перекладу в аспекті мовознавства та перекладознавства. На основі здійсненого аналізу визначено функції перекладу як об’єкта досліджень.Item Оптимізація процесу опанування іноземною мовою як засобом міжкультурної комунікації(Сумський державний університет, 2019) Початко, Тетяна Володимирівна; Початко, Татьяна Владимировна; Pochatko, Tetiana VolodymyrivnaВивчення іноземної мови є невід’ємною складовою освітнього процесу вищого навчального закладу, тому навчальна діяльність вимагає постійного удосконалення форм і методик викладання. Актуальність нашого дослідження полягає в тому, що пошук шляхів інтенсифікації навчання студентів іноземній мові досі залишається однією з найважливіших проблем сучасної методики. Метою нашої розвідки є визначити способи та шляхи оптимізації процесу опанування іноземною мовою як засобом міжкультурної комунікації. Виходячи з цього маємо виконати такі завдання: 1) проаналізувати діяльність викладача з позицій використання оптимальних методик для вивчення студентами іноземної мови; 2) визначити засоби активізації навчальної та мовленнєвої діяльності студентів; 3) проаналізувати творчі види роботи з навчальним матеріалом як чинники посилення мотивації студента.Item Шляхи формування соціокультурної компетенції в процесі навчання іноземної мови(Сумський державний університет, 2019) Полупан, М.О.Тема: «Шляхи формування соціокультурної компетенції в процесі навчання іноземної мови» Постановка проблеми: Масове розповсюдження веб-технологій в повсякденне та освітнє середовище обумовило важливість формування нового світогляду освітньої системи, пошуку оновлених методів та форм навчання. Значний акцент в науковій роботі робиться саме на формуванні соціокультурної компетенції студентів та застосуванні отриманих знань на практиці, тобто перехід від теоретичних знань до практичних навичок. Процес формування соціокультурної компетенції під час навчання іноземної відкриває перед науковцями широкий діапазон проблем, серед яких актуальним залишається питання підготовки студентів до міжнародної комунікації як в реальному, так і в інформаційному середовищі. Під час проведення наукового дослідження були використані наступні методи: 1) аналітичний метод; 2) теоретичний синтез; 3) метод теоретичного узагальнення; 4) структурний аналіз; 5) системний аналіз, класифікація; 6) описовий метод; 7) соціальний експеримент, проведений у формі опитування, результати якого були проаналізовані описовим методом; 8) моделювання. Мета: Обумовлення важливості інтеграції інформаційно-комунікаційних технологій у навчальний процес вивчення іноземної мови з метою формування соціокультурної компетенції студентів, виокремлення головних аспектів використання інтернет-ресурсів на заняттях, обґрунтування необхідності акцентування саме на набутті соціокультурного компонента студентами за допомогою автентичних матеріалів. Теоретичне значення: У даній роботі було проаналізовано теоретичні аспекти формування соціокультурної компетенції, після чого автор запропонував власну практичну модель формування соціокультурної компетенції на основі автентичних матеріалів, спираючись на проведений соціальний експеримент у вигляді опитування студентів мовних та немовних спеціалізацій, що вивчають іноземну мову. Основні результати та висновки: У даній науковій роботі було розглянуто теоретичний підхід до формування соціокультурної компетенції студентів під час навчання іноземної мови, проаналізовано його головні положення. Було проведено соціальне опитування студентів мовних та немовних спеціалізацій, що вивчають іноземну мову, з метою виявлення вподобань та присутніх проблем у навчальному процесі Автор запропонував практичну модель формування соціокультурної компетенції за допомогою інтеграції інформаційно-комунікаційних технологій та інтернет-ресурсів, базуючись на автентичних матеріалах. Зазначено важливість здобуття соціокультурної обізнаності задля успішної міжкультурної комунікації. Таким чином, соціокультурне навчання формує толерантне ставлення до інших культур, прийняття традицій та національних цінностей інших держав. Усе це сприяє утворенню позитивного ставлення до мультикультурності та зацікавленості студентів у вивченні іноземної мови.Item Іноземна мова як засіб міжкультурної комунікації(Сумський державний університет, 2019) Соломка, А.С.Відмінною рисою комунікативного підходу до навчання іноземної мови є цільова установка на розвиток умінь спілкуватися цією мовою. У зв'язку з цим оволодіння комунікативною компетенцією, тобто здатністю породжувати соціально прийнятні висловлювання, є кінцевою метоюГлобалізація призвела до зростання ролі іноземної мови і в Україні , а також у професійній діяльності сучасного фахівця. Для сучасних фахівців знання іноземної мови стає однією з умов його професійної компетентності. Іноземна мова дозволяє йому ефективно спілкуватися в іншомовному середовищі, надає можливість приєднатися до новітньої професійної інформації. Іноземна мова сьогодні служить об'єктивним інструментом. Завдяки їй здійснюються не тільки міжособистісні, а також міжетнічні, міжнародні комунікації.