Факультет іноземної філології та соціальних комунікацій (ІФСК)
Permanent URI for this communityhttps://devessuir.sumdu.edu.ua/handle/123456789/2
Browse
4 results
Search Results
Item Інноваційні технології в перекладі художніх англомовних текстів(Сумський державний університет, 2024) Зацаринний, М.В.В процесі роботи над нашим дослідженням ми виконували поставлені завдання:вивчити основні етапи сучасного перекладацького процесу та визначити роль технології на кожному з них, вивчити вплив інноваційних технологій на якість перекладу, зокрема на передачу художнього стилю та емоційного забарвлення тексту, визначити необхідні компетенції перекладача для успішного застосування інноваційних технологій у роботі, проаналізувати приклади використання технологій у практиці перекладу художніх текстів. У ході дослідження було розглянуто теоретичну базу, пов'язану з інноваційними технологіями в перекладі, та визначено їх значення для підвищення ефективності та якості перекладацького процесу. Особливу увагу було приділено питанням передачі стилістичної виразності та емоційного наповнення художніх текстів, оскільки саме ці аспекти відіграють вирішальну роль у сприйнятті оригіналу читачем. Наше дослідження демонструє, що сучасні технології, зокрема системи машинного перекладу, програмне забезпечення для автоматизації процесу перекладу та інструменти аналізу тексту, можуть значно спростити та прискорити роботу перекладача. Однак їх використання вимагає високого рівня професійної підготовки, навичок критичного аналізу та вміння адаптувати результати автоматичного перекладу до художніх і культурних особливостей тексту. Перспективи подальших досліджень пов'язані з поглибленим аналізом таких напрямів переклад художніх текстів із застосуванням гібридного підходу, що поєднує можливості машинного та людського перекладу; розробка методичних рекомендацій щодо підготовки перекладачів до роботи з інноваційними технологіями; дослідження ефективності використання технологій при перекладі текстів різних жанрів, таких як фентезі, наукова фантастика та історична література. Такий підхід дозволить розширити теоретичну базу та практичний інструментарій для успішного використання технологій у перекладацькій діяльності.Item Авторський медіапроєкт: створення й просування подкасту(Сумський державний університет, 2023) Москович, М.М.Робота присвячена створенню подкасту на літературну тематику, який сприятиме розвитку та популяризації читацької культури в Україні. У роботі представлено авторський подкаст як платформу для обговорення та обміну враженнями, яка допоможе створити серед слухачів читацьку спільноту з сумісними цінностями. вторська добірка представлена у форматі відео- та аудіоподкастів. ктуальність нашого дослідження полягає в тому, що після початку повномасштабного вторгення росії в Україну багато українців відмовилися від російського контенту, тож попит на якісний контент українською мовою суттєво зріс. Зокрема, це стосується й різнотематичного медіаконтенту. У нашому випадку – на літературну тематику. Представлена робота покликана заповнити цю прогалину.Item Література у житті сучасної молоді Сумщини (за матеріалами анкет)(Видавництво СумДУ, 2011) Жиленко, Ірина Рудольфівна; Жиленко, Ирина Рудольфовна; Zhylenko, Iryna Rudolfivna; Свиридок, І.Item Проблемно-тематичні домінанти літературно-художніх творів на сторінках Самвидавівського часопису "Кафедра"(Видавництво СумДУ, 2010) Садівничий, Володимир Олексійович; Садовничий, Владимир Алексеевич; Sadivnychyi, Volodymyr Oleksiiovych; Битюк, Інна Вікторівна; Битюк, Инна Викторовна; Bytiuk, Inna ViktorivnaУ результаті всебічного аналізу літературно-художніх творів самвидавівського часопису «Кафедра», засновником якого був уродженець Сумщини М. Осадчий, визначаються основні проблеми, якими жили дисиденти кінця 1980-х рр. При цитуванні документа, використовуйте посилання http://essuir.sumdu.edu.ua/handle/123456789/12834