The Peculiarities of Ukrainian and Russian Translations of Walt Whitman's Poems
No Thumbnail Available
Date
2016
Journal Title
Journal ISSN
Volume Title
Publisher
Cумський державний університет
Theses
Date of Defense
Scientific Director
Speciality
Date of Presentation
Abstract
The literary translation is the kind of the creation during which a literary work in one
language is translated into other one. The specific character of the literary translation is on the
one hand in its place among other kinds of translation and on the other hand in its correlation
with the original literary creation. The literary translation deals not only with the language in
its communicative function. Here a word is the first and the most important element of the
literature that is in its aesthetic function. There is a difficult process between the initial stage
and the result of the translation. So translation is the kind of activity where necessary
linguistic knowledge and the translator’s initiative are united in one whole part.
Keywords
literary translation, художній переклад, литературный перевод, poem, вірш, стих, original literary creation, оригінальна літературна творчість, оригинальное литературное творчество
Citation
Дуброва, О.В.
The Peculiarities of Ukrainian and Russian Translations of Walt Whitman's Poems [Текст] / О.В. Дуброва
// Освіта, наука та виробництво: розвиток і перспективи : матеріали І Всеукраїнської науково-методичної конференції, м. Шостка, 21 квітня 2016 р. - Суми : СумДУ, 2016. - С. 49-50.