Неогенні терміни в англомовному економічному дискурсі (перекладацький аспект)

dc.contributor.authorБондар, О.М.
dc.date.accessioned2020-02-20T12:50:35Z
dc.date.available2020-02-20T12:50:35Z
dc.date.issued2019
dc.date.presentationDecember 2019ru_RU
dc.description.abstractВ магістерській роботі розглядаються особливості функціонування неогенних термінів в англомовного економічному дискурсі та способи їх перекладу. В роботі висвітлено класифікацію неогенних терміноодиниць за тематичним принципом, особливості англомовного економічного дискурсу, аналіз неогенних термінів англомовного економічного дискурсу, основні способи перекладу неогенних термінів англомовного економічного дискурсу, систему вправ для навчання перекладу неогенної термінології англомовного економічного дискурсу. Мета: виокремити економічні неогенні терміноодиниці, що зʼявилися в англомовному економічному дискурсі на початку ХХ століття та виявити найбільш продуктивні джерела їх поповнення, схарактеризувати способи їх перекладу, а також розробити систему вправ для навчання перекладу досліджуваних терміноодиниць. Теоретичне значення: результати роботи є певним внеском у термінознавчу науку та можуть бути використані для вдосконалення методології перекладу спеціалізованих текстів.ru_RU
dc.description.abstractВ магистерской работе рассматриваются особенности функционирования неогенных терминов в англоязычном экономическом дискурсе и способы их перевода. В работе представлено классификацию неогенных терминоединиц в тематическом аспекте, особенности англоязычного экономического дискурса, анализ неогенных терминов англоязычного экономического дискурса, основные способы перевода неогенных терминоединиц англоязычного экономического дискурса, систему упражнений для обучения перевода неогенной терминологии англоязычного экономического дискурса. Цель: выделить экономические неогенные терминоединицы, появившиеся в англоязычном экономическом дискурсе в начале ХХI века и выявить наиболее продуктивные источники их пополнения, охарактеризовать способы их перевода, а также разработать систему упражнений для обучения переводу исследуемых терминоединиц. Теоретическое значение: результаты работы являются определенным вкладом в терминоведчискую науку и могут быть использованы для совершенствования методологии перевода специализированных текстов.ru_RU
dc.description.abstractThe master's thesis deals with the the peculiarities of the functioning of the neogene terms in English economic discourse and the ways of their translation. In the paper presents the clacifikation of neogene terms according to the thematic, the description of the English economic discourse features; the analysis of the neogene terms of the English economic discourse; the main ways of the neogene terms translation of the English economic discourse; the system of exercises for teaching translation of the neogene terminology of the English economic discourse. Goal: to specify the economic neogene terms that appeared in the English economic discourse in the early twentieth century and to identify the most productive sources of their replenishment, to characterize ways of their translation, as well as to create the system of exercises for teaching the translation of the studied terminology. Theoretical meaning: the results of the work are some contribution to the terminology theory and can be used for improving the translation methodology of the specialized texts.ru_RU
dc.identifier.citationБондар, О.М. Неогенні терміни в англомовному економічному дискурсі [Текст]: робота на здобуття кваліфікаційного ступеня магістра; спец.: 035 – філологія (германські мови та літератури (переклад включно) / О.М. Бондар; наук. керівник Л.В. Щигло. - Суми: СумДУ, 2019. – 51 c.ru_RU
dc.identifier.urihttp://essuir.sumdu.edu.ua/handle/123456789/76730
dc.language.isoukru_RU
dc.publisherСумський державний університетru_RU
dc.rights.uricneen_US
dc.speciality.id[{"code":1,"name":"Факультет іноземної філології та соціальних комунікацій (ІФСК)"},{"code":4,"name":"Кафедра германської філології"},{"code":51,"name":"035 - Філологія"}]ru_RU
dc.speciality.name035 - Філологіяru_RU
dc.subjectанглійська моваru_RU
dc.subjectанглийский языкru_RU
dc.subjectEnglish languageru_RU
dc.subjectтермінru_RU
dc.subjectтерминru_RU
dc.subjecttermru_RU
dc.subjectтермінознавствоru_RU
dc.subjectтерминоведениеru_RU
dc.subjectterminologyru_RU
dc.subjectнеогенна терміноодиницяru_RU
dc.subjectнеогенная терминоединицаru_RU
dc.subjectneogene terminologyru_RU
dc.subjectекономічний термінru_RU
dc.subjectэкономический терминru_RU
dc.subjecteconomic termru_RU
dc.subjectекономічний дискурсru_RU
dc.subjectэкономический дискурсru_RU
dc.subjecteconomic discourseru_RU
dc.subjectтермінотворенняru_RU
dc.subjectтерминообразованиеru_RU
dc.subjecttermformationru_RU
dc.subjectперекладru_RU
dc.subjectпереводru_RU
dc.subjecttranslationru_RU
dc.subjectспособи перекладуru_RU
dc.subjectспособы переводаru_RU
dc.subjectways of translationru_RU
dc.titleНеогенні терміни в англомовному економічному дискурсі (перекладацький аспект)ru_RU
dc.title.alternativeNeogene Terms in English Language Economic Discourse (translation aspect)ru_RU
dc.typeMasters thesisru_RU

Files

Original bundle

Now showing 1 - 1 of 1
No Thumbnail Available
Name:
Bondar_mag_rob.pdf
Size:
614.43 KB
Format:
Adobe Portable Document Format
Description:

License bundle

Now showing 1 - 1 of 1
No Thumbnail Available
Name:
license.txt
Size:
3.89 KB
Format:
Item-specific license agreed upon to submission
Description:

Collections