Дидактизація автентичних аудіовізуальних матеріалів в контексті підготовки перекладачів (на матеріалі творчості гуртів Rammstein та Till Lindemann)

No Thumbnail Available

Date

2023

Journal Title

Journal ISSN

Volume Title

Publisher

Сумський державний університет
Master’s thesis

Date of Defense

Scientific Director

Speciality

035 - Філологія

Date of Presentation

December 2023

Abstract

Мета: дослідження теоретичних та практичних засад дидактизації іншомовного текстового, аудіо- та відеоматеріалів, а також здійснення критичного аналізу існуючих перекладацьких рішень в контексті мовно-мовленнєвої, соціокультурної та практичної підготовки філологів і перекладачів. Теоретичне значення роботи визначається внеском в розбудову та практичну реалізацію сучасних положень теорії пісенного перекладу, можливістю використовувати теоретичні положення та матеріали роботи в теоретичних курсах з перекладознавства, лінгвістики та стилістики тексту, лінгвокраїнознавства, практичних курсах для германістів. Опрацьовано теоретичну базу щодо дидактизації аудіовізуальних матеріалів, визначено та запропоновано принципи дидактизації. На прикладі аналізу продуктів творчості гуртів Rammstein та Till Lindemann з’ясовано, що розроблення навчального контенту можна спрямувати на певне мовне явище, а переклад пісенного дискурсу, який здобув світове визнання, актуалізує інтеркультурний діалог та інтегрує до культури, мова якої вивчається. За запропонованими підходами оцінки проведено аналіз перекладених пісень наведених вище гуртів та сформовані відповідності критеріїв оцінки, які можуть бути застосовані у перекладацькій діяльності.
Goal: to investigate theoretical and practical principles of didactization of foreign language text, audio and video materials, as well as the implementation of a critical analysis of existing translation solutions in the context of linguistic, sociocultural and practical training of philologists and translators. Theoretical meaning is determined by the contribution to the development and practical implementation of the modern provisions of the song translation theory, the possibility of using the theoretical provisions and materials of the work in theoretical courses on translation studies, linguistics and stylistics, cultural linguistic and practical courses for Germanists. A theoretical basis for the didacticization of audiovisual materials was developed, the principles of didacticization were defined and proposed. Using the example of the analysis of the creative products of the bands Rammstein and Till Lindemann, it is found that the development of educational content can be directed to a certain linguistic phenomenon, and the translation of the song discourse, which has gained world recognition, actualizes the intercultural dialogue and integrates it into the culture whose language is being studied. According to the proposed evaluation approaches, an analysis of the translated songs of the above groups was carried out, and correspondence of the evaluation criteria was formed, which can be applied in the translation activity.

Keywords

дидактизація, didactization, аудіовізуальні матеріали, audiovisual materials, підготовка перекладачів, translator training, переклад пісень, song translation, переклад придатний до співу, singable translation

Citation

Мартиненко С. С. Дидактизація автентичних аудіовізуальних матеріалів в контексті підготовки перекладачів (на матеріалі творчості гуртів Rammstein та Till Lindemann) : робота на здобуття кваліфікаційного ступеня магістра : спец. 035 – філологія / наук. кер. А. В. Прокопенко. Суми : Сумський державний університет, 2023. 78 с.

Endorsement

Review

Supplemented By

Referenced By