Гумор у політичному дискурсі (перекладацький аспект)
No Thumbnail Available
Date
2019
Journal Title
Journal ISSN
Volume Title
Publisher
Сумський жержавний університет
Master’s thesis
Date of Defense
Scientific Director
Speciality
035 - Філологія
Date of Presentation
December 2019
Abstract
Мета: аналіз лінгво-культурного концепту гумор з позицій семантико-когнітивного підходу на матеріалах виступів американських політиків із застосуванням методів корпусної лінгвістики, яке проводилося на основі методів спостереження, порівняння, аналізу, функціонального та описового методів.
Теоретичне значення: роботи полягає у тому, що здійснюється стилістичний аналіз промов; пропонується визначення основних цілей використання політиками гумору у своїх промовах.
Наукова новизна дослідження специфічних зв’язків гумору в політичному дискурсі, мовою оригіналу та перекладу, визначення ефективності вживання гумору в промовах та з’ясування ефекту який він несе на аудиторію.
На основі розглянутого теоретичного матеріалу про гумор у політичному дискурсі та його перекладацькому аспекті було встановлено наступне, що гумор є так званою формою неформальної комунікації в багатьох сферах соціальної діяльності, політичний дискурс не є виключенням. За своєю природою він спрямований на вплив на адресата.
Беручи до уваги гумор у сучасному політичному дискурсі, використовуючи гумор у своїх виступах політик переслідує наступні цілі: визначення слабких і сильних сторін опонента, спровокування опонента на агресію, вказати на неявне вирішення конфлікту і найголовніше це створення миролюбивого настрою і розрядження напруженої обстановки.
Аналізуючи промови американських політиків, таких як Барака Обами, Дональда Трампа і Гілларі Клінтон можна дійти висновку, що в своїх виступах вони не нехтують іронічними жартами, які в більшості випадків ставлять опонента в незручне становище, тим самим піднімаючи свій авторитет над ним. В той же час іронічний жарт сприяє розрядці обстановки і найголовніше це отримання прихильності зі сторони аудиторії.
Імплементуючи отриманий матеріал для його подальшого використання на заняттях з іноземної мови було створено низку вправ, які на різних етапах допомагали вдосконаленню не лише лексичних та граматичних навичок, а й лінгвокраїнознавчих.
Цель: анализ лингво-культурного концепта юмор с позиций семантико-когнитивного подхода на материалах выступлений американских политиков с применением методов корпусной лингвистики, которое проводилось на основе методов наблюдения, сравнения, анализа, функционального и описательного методов. Теоретическое значение: работы заключается в том, что осуществляется стилистический анализ речей; предлагается определение основных целей использования политиками юмора в своих речах. Научная новизна исследования специфических связей юмора в политическом дискурсе, на языке оригинала и перевода, определение эффективности применения юмора в речах и выяснения эффекта который он несет на аудиторию. На основе рассмотренного теоретического материала о юморе в политическом дискурсе и его переводческом аспекте было установлено следующее, что юмор является так называемой формой неформальной коммуникации во многих сферах социальной деятельности, политический дискурс не является исключением. По своей природе он направлен на воздействие на адресата. Принимая во внимание юмор в современном политическом дискурсе, используя юмор в своих выступлениях политик преследует следующие цели: определение слабых и сильных сторон оппонента, провокація оппонента на агрессию, указать на неявное решения конфликта и самое главное это создание миролюбивого настроения и разряжения напряженной обстановки. Анализируя речи американских политиков, таких как Барака Обамы, Дональда Трампа и Хиллари Клинтон можно сделать вывод, что в своих выступлениях они не пренебрегают ироничными шутками, которые в большинстве случаев ставят оппонента в неудобное положение, тем самым поднимая свой авторитет над ним. В то же время ироничная шутка способствует разрядке обстановки и самое главное это получение привязанности со стороны аудитории. Имплементируя полученный материал для его дальнейшего использования на занятиях по иностранному языку был создан ряд упражнений, которые на разных этапах помогали совершенствованию не только лексических и грамматических навыков, но и лингвострановедческих
Goal: analysis of the linguistic-cultural concept of humor from the standpoint of the semantic-cognitive approach on the materials of speeches of American politicians using the methods of corpus linguistics, which was conducted on the basis of methods of observation, comparison, analysis, functional and descriptive methods. Theoretical meaning: the work consists in the stylistic analysis of speeches; suggests defining the main goals of using humor in their speeches. The scientific novelty of researching the specific connections of humor in political discourse, the language of the original and the translation, determining the effectiveness of the use of humor in speech, and finding out the effect it has on the audience. Based on the theoretical material reviewed on humor in political discourse and its translation aspect, it was established that humor is the so-called form of informal communication in many spheres of social activity, political discourse is no exception. By its nature, it is aimed at influencing the addressee. Considering humor in contemporary political discourse, using humor in its speeches, the politician pursues the following goals: to identify the weaknesses and strengths of the opponent, to provoke the opponent to aggression, to indicate an implicit solution to the conflict, and most importantly, to create a peaceful mood and discharge a tense atmosphere. Analyzing the speeches of American politicians such as Barack Obama, Donald Trump and Hillary Clinton, we can conclude that in their speeches they do not neglect the ironic jokes, which in most cases put the opponent in an awkward position, thereby raising his authority over him. At the same time, an ironic joke contributes to the discharge of the situation and the most important thing is to gain affection from the audience. Implementing the material received for its further use in foreign language classes, a number of exercises were created, which at various stages helped to improve not only lexical and grammatical skills, but also linguistics.
Цель: анализ лингво-культурного концепта юмор с позиций семантико-когнитивного подхода на материалах выступлений американских политиков с применением методов корпусной лингвистики, которое проводилось на основе методов наблюдения, сравнения, анализа, функционального и описательного методов. Теоретическое значение: работы заключается в том, что осуществляется стилистический анализ речей; предлагается определение основных целей использования политиками юмора в своих речах. Научная новизна исследования специфических связей юмора в политическом дискурсе, на языке оригинала и перевода, определение эффективности применения юмора в речах и выяснения эффекта который он несет на аудиторию. На основе рассмотренного теоретического материала о юморе в политическом дискурсе и его переводческом аспекте было установлено следующее, что юмор является так называемой формой неформальной коммуникации во многих сферах социальной деятельности, политический дискурс не является исключением. По своей природе он направлен на воздействие на адресата. Принимая во внимание юмор в современном политическом дискурсе, используя юмор в своих выступлениях политик преследует следующие цели: определение слабых и сильных сторон оппонента, провокація оппонента на агрессию, указать на неявное решения конфликта и самое главное это создание миролюбивого настроения и разряжения напряженной обстановки. Анализируя речи американских политиков, таких как Барака Обамы, Дональда Трампа и Хиллари Клинтон можно сделать вывод, что в своих выступлениях они не пренебрегают ироничными шутками, которые в большинстве случаев ставят оппонента в неудобное положение, тем самым поднимая свой авторитет над ним. В то же время ироничная шутка способствует разрядке обстановки и самое главное это получение привязанности со стороны аудитории. Имплементируя полученный материал для его дальнейшего использования на занятиях по иностранному языку был создан ряд упражнений, которые на разных этапах помогали совершенствованию не только лексических и грамматических навыков, но и лингвострановедческих
Goal: analysis of the linguistic-cultural concept of humor from the standpoint of the semantic-cognitive approach on the materials of speeches of American politicians using the methods of corpus linguistics, which was conducted on the basis of methods of observation, comparison, analysis, functional and descriptive methods. Theoretical meaning: the work consists in the stylistic analysis of speeches; suggests defining the main goals of using humor in their speeches. The scientific novelty of researching the specific connections of humor in political discourse, the language of the original and the translation, determining the effectiveness of the use of humor in speech, and finding out the effect it has on the audience. Based on the theoretical material reviewed on humor in political discourse and its translation aspect, it was established that humor is the so-called form of informal communication in many spheres of social activity, political discourse is no exception. By its nature, it is aimed at influencing the addressee. Considering humor in contemporary political discourse, using humor in its speeches, the politician pursues the following goals: to identify the weaknesses and strengths of the opponent, to provoke the opponent to aggression, to indicate an implicit solution to the conflict, and most importantly, to create a peaceful mood and discharge a tense atmosphere. Analyzing the speeches of American politicians such as Barack Obama, Donald Trump and Hillary Clinton, we can conclude that in their speeches they do not neglect the ironic jokes, which in most cases put the opponent in an awkward position, thereby raising his authority over him. At the same time, an ironic joke contributes to the discharge of the situation and the most important thing is to gain affection from the audience. Implementing the material received for its further use in foreign language classes, a number of exercises were created, which at various stages helped to improve not only lexical and grammatical skills, but also linguistics.
Keywords
гумор, політичний дискурс, іронія, жарт, лінгвокраїнознавство, опонент, політик, юмор, политический дискурс, ирония, шутка, лингвострановедение, оппонент, политик, humor, political discourse, irony, joke, linguistic and cultural studies, opponent, politician
Citation
Калініченко, І.П. Гумор у політичному дискурсі (перекладацький аспект) [Текст]: робота на здобуття кваліфікаційного ступеня магістра; спец.: 035 - філологія / І.П. Калініченко; наук. керівник С.В. Баранова. - Суми: СумДУ, 2019. - 70 с.