Специфіка перекладу лінгвальних засобів створення ефекту об’єктивності в публіцистичному дискурсі (на матеріалі текстів про коронавірус)

No Thumbnail Available

Date

2022

Journal Title

Journal ISSN

Volume Title

Publisher

Сумський державний університет
Master’s thesis

Date of Defense

Scientific Director

Speciality

Date of Presentation

Abstract

Магістерська робрта присвячена перекладацькій специфіці мовних засобів створення ефекту об'єктивності в публіцистичному дискурсі (на матеріалі текстів про коронавірус).Мета - з'ясувати шляхи та мотивації появи коронавірусної лексики, інтерпретацію їх системної організації відповідно до дериваційних, семантичних та прагматичних принципів, аналіз основних сфер та прагматики функціонування і переклад мовних засобів створення ефекту об'єктивності.
The master thesis focuses on the translation specifity of linguistic means of creating the objectivity effect in publicistic discourse (on the material of texts about coronavirus).The purpose is to find out ways and motivations for the emergence of coronavirus vocabulary, interpretation of their system organization according to derivational, semantic and pragmatic principles, analysis of the main spheres and pragmatics of the functioning and translation of linguistic means of creating the objectivity effect.

Keywords

публіцистичний дискурс, публицистический дискурс, publicistic discourse, переклад, перевод, translation, прагматика, pragmatics

Citation

Федірко В. В. Специфіка перекладу лінгвальних засобів створення ефекту об’єктивності в публіцистичному дискурсі (на матеріалі текстів про коронавірус) : робота на здобуття кваліфікаційного ступеня магістра : спец. 035 - філологія (переклад включно) / наук. кер. О. В. Ємельянова. Суми : Сумський державний університет, 2022. 99 с.

Endorsement

Review

Supplemented By

Referenced By