Наукові видання (ІФСК)

Permanent URI for this collectionhttps://devessuir.sumdu.edu.ua/handle/123456789/116

Browse

Search Results

Now showing 1 - 8 of 8
  • Item
    Structural and Semantic Features of the Brand Language: a Case Study of Coffee Brands
    (Academia Letters, 2021) Ущаповська, Ірина Василівна; Ущаповская, Ирина Васильевна; Ushchapovska, Iryna Vasylivna
    У цій роботі досліджено структурно-семантичні особливості мови бренду з позицій мультимодального підходу. Комунікація бренду — це усний або письмовий обмін інформацією про бренд через мову бренду для розкриття ідей та вираження семантичної універсальност бренд-комунікації. Мультимодальний підхід вважається найефективнішим інструментом для вивчення мови бренду, оскільки вона не є гомогенною, а є поєднанням різних семіотичних ресурсів: вербальних, візуальних, аудіальних, сенсорних. Дослідження базується на матеріалі 550 брендів кави.
  • Item
    Identity approach of brand management: why invest in the brand identity
    (Національний фармацевтичний університет, 2018) Ущаповська, Ірина Василівна; Ущаповская, Ирина Васильевна; Ushchapovska, Iryna Vasylivna
    Ідентичний підхід акцентує увагу на створенні уніфікованої вербальної, візуальної, аудіальної, чуттєвої та поведінкової ідентичності. Передбачається, що споживачі приписують компанії ідентичні характеристики, а люди формують образи компаній на основі загального досвіду компанії. Це ставить корпорацію та її співробітників у центр створення власного капіталу бренду. Отже, ідентичний підхід додає важливість ідентичності бренду до теоретичної сфери управління брендом.
  • Item
    Idioethnic Features of Multimodal Advertising Texts: a Case Study of Coffee Commercials
    (SKASE Journal of theoretical linguistics (SCOPUS), 2020) Ущаповська, Ірина Василівна; Ущаповская, Ирина Васильевна; Ushchapovska, Iryna Vasylivna; Мовчан, Дiана Василiвна; Мовчан, Диана Васильевна; Movchan, Diana Vasylivna; Чуланова, Галина Валеріївна; Чуланова, Галина Валериевна; Chulanova, Halyna Valeriivna
    У статті розглядаються питання мультимодальних рекламних текстів. Оскільки реклама є універсальним засобом міжкультурної комунікації, метою дослідження є визначення ідіоетнічних особливостей мультимодальних рекламних текстів ефективних для кросс-культурного сприйняття. Для досягнення мети було використано широкий репертуар дослідницьких методів. Методологічною основою дослідження є принцип мультимодальності. Мультимодальний рекламний текст поєднує в собі такі неоднорідні модуси, якто: вербальний (текст, слоган), візуальний (жести, символи, знаки, артефакти та кольори) та звуковий (джингл, звуковий логотип). При правильному поєднанні ці модуси створюють влучний соціо-культурний ефект, необхідний для переконання споживачів. Баланс модусів мультимодального тексту залежить від культури та мови, а також від ставлення до рекламованого товару. Рекламні ролики кавових брендів стали матеріалом для дослідження. Проаналізовано вербальний, візуальний та аудіальний модуси кожного рекламного тексту обраного багатоканальним методом збору матеріалів. Такий збір даних є оптимальним для цього предмета дослідження. Результати дослідження доводять той факт, що для здійснення прагматичного впливу, рекламні тексти повинні містити вербальний та невербальний модуси. Найефективнішими є креативні мультимодальні рекламні тексти, які звертаються до національного та культурного походження цільової групи, несуть закодовану ідіоетнічну інформацію та зберігають традиції та звичаї нації. У міжкультурному контексті вербальний модус важко інтерпретувати. Невербальні ж модуси, зокрема візуальні артефакти, легше сприймаються та інтерпретуються представниками різних лінгвокультурних груп.
  • Item
    Sociolinguistic aspects of coffee brands
    («Baltija Publishing», 2017) Ущаповська, Ірина Василівна; Ущаповская, Ирина Васильевна; Ushchapovska, Iryna Vasylivna
    Так само, як використання мови посягає на суспільне життя, елементи соціального життя складають невід'ємну частину способу використання мови. Лінгвісти розглядають мову як абстрактну структуру, яка існує незалежно від конкретних випадків використання, але будь-який комунікативний обмін відбувається у соціальному контексті, який обмежує мовні форми, якими користуються учасники. Мова брендів кави, яка використовується для спілкування з цільовою аудиторією, значною мірою передбачає соціальну значимість брендів та, зокрема, соціальну роль кави.
  • Item
    Multimodal features of descriptive texts: а case study of coffee brands
    (World Science, 2020) Ущаповська, Ірина Василівна; Ущаповская, Ирина Васильевна; Ushchapovska, Iryna Vasylivna
    У статті розглядаються дескриптивні тексти кавових брендів як ьультимодальний ансамбль, що складається з вербального, візуального та сенсорного модусів. Візуальний модус - форма какового зерна та колір смаженої кави. Сенсорний режим відображає сприйняття смаку, аромату та текстури кави. Вербальний модус - це пряма вербалізація вищезазначених візуальних та сенсорних характеристик кави. Дескриптори кави - це вербалізація смаку, ароматів, текстури та інших характеристик кави як продукту. Дескриптори кави поділяються на сім груп.
  • Item
    Linguistic and pragmatic aspects of the brand language: multimodal approach (coffee brands as a case study)
    (The Baltic University Programme, 2018) Ущаповська, Ірина Василівна; Ущаповская, Ирина Васильевна; Ushchapovska, Iryna Vasylivna
    Лінгвістичні та прагматичні аспекти мови бренду: мультимодальний підхід (на прикладі брендів кавови) Мова бренду неоднорідна; запропоновано мультимодальний підхід для її аналізу як найбільш ефективний. Мультимодальність це поєднання класичної лінгвістики, паралінгвістики, невербальної комунікації, графічної лінгвістики, візуальної комунікації тощо. Вона спирається на модуси - канали або засоби передачі інформації.
  • Item
    The universal pragmatic principle of cooperation in the light of empathic communication
    (Research Communications, 2017) Таценко, Наталія Віталіївна; Таценко, Наталия Витальевна; Tatsenko, Nataliia Vitaliivna; Козловська, Ганна Борисівна; Козловская, Анна Борисовна; Kozlovska, Hanna Borysivna; Ущаповська, Ірина Василівна; Ущаповская, Ирина Васильевна; Ushchapovska, Iryna Vasylivna
    The article focuses on the realization of the universal pragmatic Principle of Cooperation in modern English discourse. This subject is relevant in the context of the growing interest in the pragmatic aspects of empathic communication. The Gricean paradigm of Cooperation was analyzed through the exploitation mechanism on the material from modern English literary and political discourses. The research has proved that to provide empathic communication the Cooperation maxims ideally work as follows: to achieve a coordinated interaction an interlocutor should try to make his/her conversational contribution truthful (the maxim of QUALITY), as informative as it is required (the maxim of QUANTITY), relevant (the maxim of RELATION), brief and orderly (the maxim of MANNER). The relation of reciprocal determination is established among the postulates of the Cooperative maxims with the further dominance of several of them in determining the direction of a communicative act to its goal (mutual understanding and empathy through the least cost spent). To achieve empathic communication the speaker can: 1) adhere to a certain postulate; 2) avoid it in some way; 3) consciously violate a postulate, exploiting its absence according to the chosen tactics of the discursive act conduct, which generates speech implicatures.
  • Item
    Importance of cross-cultural competence and cross-cultural empathy
    (Сумський обласний інститут післядипломної освіти (Суми, Укрина), 2015) Ущаповська, Ірина Василівна; Ущаповська, Ирина Васильевна; Ushchapovska, Iryna Vasylivna; Celebi, Manolya
    В статті ми намагаємось визначити важливість роботи з інтернаціональними студентами. Кроскультурна компетенція та кроскультурна емпатія є важливими факторами для подолання кроскультурних проблем якісно та ефективно. Ефективність зростає, коли присутня компетенція та міжкультурна емпатія розвивається, коли ви намагаєтесь відчути себе на місті іншої людини.