Наукові видання (ІФСК)

Permanent URI for this collectionhttps://devessuir.sumdu.edu.ua/handle/123456789/116

Browse

Search Results

Now showing 1 - 10 of 12
  • Item
    Мультимодальність англомовного медіа простору: філологічні аспекти
    (Сумський державний університет, 2023) Ущаповська, Ірина Василівна; Ущаповская, Ирина Васильевна; Ushchapovska, Iryna Vasylivna; Чорнобук, К.
    Важливе питання, яке постає сьогодні перед філологами – аналіз взаємодії мови та мовлення. Дослідники активно обговорюють тему узгодженості мультимодальних кодів. Серед чинників, які впливають на них, можна виокремити етнокультурні та психологічні, соціальні та етнокультурні тощо. Вагомим в аналізі цієї тем є застосування безпосередньо комплексного підходу для вивчення взаємодії кодів один з одним. Ця робота присвячена вивченні особливостей прочитання смислових, вербальних та аудіовізуальних кодів в англомовному медіа просторі. Дослідження закономірностей реалізації концепції мультимодальності в текстах англомовних видань є актуальним напрямом нашої роботи.
  • Item
    Маркування товарів як мультимодальний текст
    (Сумський державний університет, 2023) Ущаповська, Ірина Василівна; Ущаповская, Ирина Васильевна; Ushchapovska, Iryna Vasylivna; Лук’янова, Юлія Миколаївна; Лукьянова, Юлия Николаевна; Lukianova, Yuliia Mykolaivna
    Феномен мультимодальності, як зауважує Джевітт [6, с. 3], викликав інтерес «у багатьох дисциплінах... на тлі значних соціальних змін». Сучасне суспільство стикається з соціальними наслідками швидкого зростання складності та діапазону мультимодальних практик, особливо в інтерактивних цифрових медіа, так що вивчення мультимодальності також стає важливим у дедалі більшому діапазоні практичних областей. Термін «мультимодальний» спирається на розуміння модальності, яке прийняте в психології, нейрофізіології та інформатиці: модальність є типом зовнішнього стимулу, що сприймається одним з почуттів людини, насамперед зором і слухом. Мультимодальність – це міждисциплінарнийпідхід, якийприпускає, що комунікація може відбуватися не тільки з допомогою природньої мови. Мультимодальність передбачає концепції, методи та критерії для збору й аналізу візуальних, аудіальних, символічних та просторових аспектів комунікаціїта суспільства, а також взаємозв’язків між ними.
  • Item
    Бренд-сторітелінг: до визначення структурно-семантичної організації та типів історій бренду
    (ДВНЗ "Ужгородський національний університет", 2021) Ущаповська, Ірина Василівна; Ущаповская, Ирина Васильевна; Ushchapovska, Iryna Vasylivna; Зубкова, Ю.В.
    У статті досліджено специфіку структурної організації бренд-сторітелінгу, який визначено як ефективний спосіб донесення інформації до реципієнта, що використовується в різних сферах життєдіяльності людини. Зазначено, що сторітелінг є мистецтвом комунікації шляхом передачі знань, оповідань, історій, які збуджують у реципієнта емоції та мислення. Сторітелінгом користуються копірайтери, журналісти, письменники, маркетологи. Місія сторітелінгу – захопити увагу з першої секунди і тримати її протягом всієї розповіді, викликаючи в читача або глядача симпатію до об’єкта цієї оповіді, та через симпатію донести до аудиторії основну думку. У наш час, коли суспільство поринуло у величезну кількість інформації, дані і цифри, історії, які здатні викликати емоції, привертають більше уваги і викликають більше довіри в людей. Комунікація бренду та клієнтів здійснюється шляхом наративу, історії бренду. Вона зображує основну суть іміджу компанії та емоційно пов’язує компанію зі споживачем. Сторітелінг може бути як підходом у конкретному проєкті, так і способом написання та створення повідомлень шляхом поєднання особистих та існуючих історій із розповіддю про бренд. У світі, де людей поділяють за кольором шкіри, національністю, політичними поглядами та віруваннями, історії об’єднують і створюють відчуття спільності. Сторітелінг є важливим компонентом побудови бізнесу, маркетингової компанії, донесення історії бренду клієнтам тощо. Під час створення історії сторітелер має брати до уваги її актуальність, доречність лексич- них структур, щирість, емоційність, грамотність, доречність та правдивість інформації. Крім того, не треба забувати і про приналежність тематики історії цільовій аудиторії, сюжет, його герої та деталі. Лише тоді сторітелінг зможе зміцнити абстрактні концепції та спростити складні повідомлення.
  • Item
    Назва бренду: до визначення маркетингових та лінгвістичних характеристик
    (Національний педагогічний університет імені М.П. Драгоманова, 2020) Ущаповська, Ірина Василівна; Ущаповская, Ирина Васильевна; Ushchapovska, Iryna Vasylivna
    Назва є важливим комунікатором бренду, а лінгвістичні аспекти дозволяють надавати назві нового семантичного відтінку. Маркетинг проєктує назви, а лінгвістика у свою чергу надає комплекс інструментів для створення цих назв з метою впливу на свідомість споживача. Отже, у процесі створення назви бренду виявляється зв’язок маркетингу та лінгвістики. Назві бренду притаманний збіг основних маркетингових та лінгвістичних функцій, що підтверджує її двоаспектність як функціонально-смислової єдності мови бренду.
  • Item
    Емотивність як антропоцентричний лінгвальний потенціал сторітелінгу у формуванні цінностей бренду
    (Національний педагогічний університет імені М.П. Драгоманова, 2020) Ущаповська, Ірина Василівна; Ущаповская, Ирина Васильевна; Ushchapovska, Iryna Vasylivna
    Коли бренд представлений у контексті наративу, а не в традиційній торговій формі (де основна увага приділяється продажу), у розумінні споживачів він набуває нового значення. Замість того, щоб отримати статистичні дані та економічні характеристики бренду, вони мають змогу дізнатися про нього за допомогою оповідання. Лінгвальний потенціал сторітелінгу сприяє розвитку образного мислення, що полегшує уявлення споживачів про те, як бренд може вписатися в їхнє життя.
  • Item
    Семіотика мови бренду
    («Baltija Publishing», 2017) Ущаповська, Ірина Василівна; Ущаповская, Ирина Васильевна; Ushchapovska, Iryna Vasylivna
    Користуючись певною системою знаків, бренд утворює свій неповторний спосіб для висловлення семантичної універсальності й розкриття ідей, спосіб, який стає мовою цього бренду. Мова бренду являє собою системи знаків, символів та експресивних засобів подібно до природних мов та інших форм комунікації. Вона функціонує у різний комунікативних ситуаціях та здійснює психологічний вплив на реципієнтів. У процесі сприйняття елементи мови бренду взаємодіють у свідомості аудиторії, забезпечуючи резонансне взаємопосилення потенціалів впливу слова, кольору, графіки та персоніфікованих атрибутів.
  • Item
    Лукашева синергія у заяві про місію
    (Сумський державний університет, 2019) Гранкіна, Ю.; Ущаповська, Ірина Василівна; Ущаповская, Ирина Васильевна; Ushchapovska, Iryna Vasylivna
    Мова бренду – це система знаків та символів, що використовується для спілкування бренду зі своєю аудиторією (споживачами). Вона є полікодовою, оскільки реалізується різними засобами комунікації, тобто використовує різні семіотичні системи: вербальну, візуальну, аудіальну та сенсорну. Структура мови бренду представлена семіотичними системами різного походження, що об’єднані в комунікативних блоки зі специфічними лексико-семантичними характеристиками.
  • Item
    Особливості функціонування слогана та фрази-відлуння (на прикладі брендів кави)
    (Таврійський національний університет імені В. І. Вернадського, 2019) Ущаповська, Ірина Василівна; Ущаповская, Ирина Васильевна; Ushchapovska, Iryna Vasylivna
    У статті викладено результати аналізу слогана та фрази-відлуння. Наведено їхнє визначення, історія досліджень у лінгвістиці та особливості використання. Проведено порівняльний аналіз слоганів та фраз-відлунь та виявлено їхні типи. Визначено лінгвістичні характеристики та стилістичні інструменти у формуванні слоганів та фраз-відлунь. Наведено приклади конвергенції вербальних та візуальних елементів мови бренду в слоганах та фразах-відлуннях.
  • Item
    Національно-культурне сприйняття креолізованого рекламного тексту (на матеріалі телевізійної реклами кави)
    (Таврійський національний університет ім. В. Вернадського, 2013) Ущаповська, Ірина Василівна; Ущаповская, Ирина Васильевна; Ushchapovska, Iryna Vasylivna
    В статті розглянуті проблеми крос-культурної комунікації на прикладах креолізованих рекламних текстів. Основна ідея полягає в тому, що найбільш ефективними є ті тексти, які несуть в собі елементи вербальної мови, традицій, культури та символів даного національно-культурного середовища.
  • Item
    Соціокультурні та ідіоетнічні аспекти рекламної комунікації
    (Уманський національний університет садівництва (Умань, Україна), 2016) Ущаповська, Ірина Василівна; Ущаповская, Ирина Васильевна; Ushchapovska, Iryna Vasylivna
    Головною проблемою в галузі міжнародного маркетингу та реклами є споживча поведінка представників різних етнокультурних спільнот. Виникає необхідність звернення до кроскультурних аспектів рекламної комунікації. Для сучасного суспільства характерним стає посилення ідіоетнічних рис у рекламній комунікації на противагу глобальним комунікаціям. Особливу увагу слід звертати на невербальні засоби кроскультурної комунікації в рекламі, оскільки саме невербальним засобам притаманна національна своєрідність, ідіоетнічність.