Наукові видання (ІФСК)
Permanent URI for this collectionhttps://devessuir.sumdu.edu.ua/handle/123456789/116
Browse
90 results
Search Results
Item Роль принципів комунікативного методу навчання англійської мови в Новій українській школі(Сумський державний університет, 2024) Коробова, Юлія Володимирівна; Korobova, Yuliia Volodymyrivna; Андрієвська, В.Актуальність дослідження. На сучасному етапі проведення реформи шкільної освіти «Нова українська школа» (НУШ) важливо враховувати ключові компоненти модернізації освітнього процесу та підготовки учнів до успішної комунікації в сучасному світі, зокрема під час навчання іноземної мови (ІМ). Використання комунікативного методу навчання ІМ залучає учнів до вирішення значущих і досяжних завдань, успішне виконання яких викликає задоволення та підвищує їх впевненість у собі. В наукових працях дослідників G. Brumfit, J. Harmer, K. Johnson, W. Littlewood, A. Wesley, G. Widdowson проаналізовано різні аспекти використання комунікативного підходу в навчанні ІМ. Проте особливості застосування цього підходу в ЗЗСО України на сучасному етапі вимагає його подальшого вивчення та актуалізації. Мета даної роботи полягає в аналізі особливостей застосування принців комунікативного методу навчання іноземної мови в сучасному освітньому процесі в ЗЗСО, зокрема в межах реформи «Нова українська школа» (НУШ).Item Врахування психологічних чинників під час навчання аналітичного читання англійською мовою(Сумський державний університет, 2024) Коробова, Юлія Володимирівна; Korobova, Yuliia Volodymyrivna; Донік, І.Актуальність дослідження. Вивчення англійської мови є багатогранним та захоплюючим процесом, що відкриває для учнів розуміння особливостей культури та способу мислення іншої національності. Окрім методів та стратегій навчання англійської мови (АМ), які використовує вчитель АМ, зокрема під час навчання аналітичного читання, існує широкий спектр психологічних чинників, які впливають на досягнення бажаних результатів у вивченні АМ. Відповідно, ефективність навчання залежить від своєчасного врахування вчителем багатьох психологічних факторів, таких як мислення, пам'ять, сприймання, увага, мотивація. Психологи називають мотивацію «запускним механізмом» будь-якої людської діяльності [3, с. 65]. Серед основних видів мотивації вивчення іноземної мови виділяються зовнішня та внутрішня. Перша знаходиться під впливом потреб суспільства, а друга зумовлена характером самої діяльності. Також слід пам’ятати, що мотивація може бути як негативною, так і позитивною [3, с. 66]. Для створення позитивної мотивації варто враховувати сучасні тенденції в методиці навчання АМ, які спрямовані на формування та розвиток в учнів умінь соціально-емоційного навчання (СЕН) та підтримку їх ментального здоров'я та благополуччя. Мета роботи полягає в аналізі впливу психологічних аспектів та стратегій формування соціально-емоційних умінь учнів на процес оволодіння іноземною мовою (ІМ), зокрема під час навчання аналітичного читання учнів старших класів ЗЗСО.Item Лінгвістичні засоби вираження гумору(Сумський державний університет, 2024) Бровкіна, Оксана Володимирівна; Brovkina, Oksana Volodymyrivna; Щербак, Д.Представники англомовної лінгвокультури славляться своїм унікальним почуттям гумору, яке вважається складним для розуміння іншими. Британський гумор має специфічний стиль і смислову глибину, що вимагає певного рівня культурної освіченості та розуміння субтексту. Його розуміння вимагає глибшого знання англійської культури, літератури, історії та соціальних конвенцій. Розуміння гумористичних аллюзій, культурних референтів та історичних подій є ключовим для повного осмислення британського гумору. Для тих, хто незнайомий з англомовною лінгвокультурою, розуміння її специфічного гумору може бути викликом. Культурні відмінності та унікальність гумористичних стратегій можуть призвести до непорозумінь та спотворення смислу жартів. Актуальність теми дослідження. Англійська мова широко використовується в міжнародній комунікації, і розуміння особливостей її гумору може бути корисним для ефективного спілкування та культурного розуміння. З’являється необхідність адаптації для ефективної взаємодії з носіями цієї мови в різних сферах, наприклад, освіта, бізнес або міжкультурне спілкування. Сарказм, каламбури, іронія, абсурдність використовуються у англійській лінгвокультурі. Розуміння та подальше їхнє розпізнавання розвине навички створення жартів, допоможе у спілкуванні з носіями англійської мови, покращить міжкультурний зв'язок. Вміння розуміти та використовувати англійський гумор допомагає покращити комунікацію, зміцнити стосунки та створити дружню обстановку. Відтак, актуальним є дослідження лінгвістичних особливостей та комічних прийомів формування гумору в англомовному середовищі. Матеріалом дослідження є твори англійських письменників різних історичних епох, новини британських ЗМІ. Метою поданого дослідження є вивчення та аналіз аспектів, які є основою спілкування гумористичного характеру англійською мовою, а також вивчення культурних, соціальних сфер, що мають вплив на формування та сприйняття гумору в англомовній лінгвокультурі загалом.Item Метод лексико-граматичних відео-проєктів як засіб активізації пізнавально-творчої самостійності студентів на заняттях з англійської мови(Льотна академія Національного авіаційного університету, 2023) Міхно, Світлана Василівна; Mikhno, Svitlana Vasylivna; Симоненко, Наталія Олександрівна; Symonenko, Nataliia Oleksandrivna; Плохута, Тетяна Миколаївна; Plokhuta, Tetiana MykolaivnaУ статті обґрунтувано методику та представлено практичний досвід використання методу лексико-граматичних відео-проєктів як засобу активізації пізнавально-творчої самостійності студентів на заняттях з англійської мови, уточнено термін «метод лексико-граматичних відео проєктів», окреслено основні вимоги до його успішної реалізації. Автори визначають специфіку використання методу лексико-граматичних відео проєктів щодо активізації самостійності студентів на заняттях з англійської мови в особливих умовах навчання, воєнного стану зокрема. Наголошується на ефективності методу щодо удосконалення освітнього процесу в умовах цифровізації. Методи дослідження: аналіз, синтез, узагальнення інформації стосовно досліджуваної проблеми, педагогічне спостереження, аналіз та представлення практичного досвіду використання методу лексико граматичних відео-проєктів як засобу активізації пізнавально-творчої самостійності студентів на заняттях з англійської мови в особливих умовах навчання.Item Методи навчання англійської мови у вищих військових навчальних закладах України(Сумський державний університет, 2023) Жукович, І.Англійська мова є однією з офіційних мов Європейського Союзу (ЄС) і використовується як мова комунікації в багатьох сферах, таких як: наука, кібербезпека, політика, військова справа. Тому підвищення статусу англійської мови в контексті євроінтеграції має велике значення. Одним із пріоритетних завдань європейської інтеграції є розвиток спільної європейської мовної політики, що передбачає сприяння розвитку різних мов ЄС і підтримку багатомовності в європейському просторі. Знання англійської мови в сучасному суспільстві є запорукою успіху для омріяної професії у майбутньому. Проте ці здобутки неможливі без грунтолвної мовної підготовки. Використання різних методів навчання спонукає не лише студента, але й викладача до постійної творчості, сприяє розвитку педагогічних здібностей, орієнтує на пошук унікальних якостей студентів, особливостей їх мислення. Саме тому кожен вищий навчальний заклад прагне забезпечити учасників навчального процесу максимально-ефективними методами вивчення англійської мови. Особливо це важливо не лише для цивільних спеціальностей, але й військових, що відкриває нові горизонти для співпраці із закордонними партнерами в оборонній галузі, міжнародними правовими організаціями, для реалізації міжнародних договорів та програм тощо. Мета дослідження. Охарактеризувати сучасні методи навчання англійської мови для курсантів вищих військових навчальних закладів України.Item Комунікація в соцмережах: мовний аспект(Державний вищий навчальний заклад "Ужгородський національний університет", 2022) Авдієвська, К.О.; Баранова, Світлана Володимирівна; Баранова, Светлана Владимировна; Baranova, Svitlana VolodymyrivnaСьогодні мережа Інтернет міцно закріпилася як універсальний засіб спілкування між людьми, який має свої закони та норми, в тому числі й мовні. Коли відправляємо листи електронною поштою, спілкуємося в чатах, відвідуємо різноманітні сайти, помічаємо, що у віртуальному просторі слова часто вживаються не за правилами. В основному це стосується соціальних мереж. Спілкування в соціальних мережах можна охарактеризувати як спілкування «на ходу» – без розділових знаків, без великих літер, з численними скороченнями, замінами та неологізмами. З появою Інтернету, нової сфери в процесі комунікації, утворився проміжний вид спілкування, який може бути як письмовим, так і усним. З’явилася нова форма мови – Інтернет-мова, або ж мова електронних носіїв. У статті було проведено аналіз специфіки мови соціальних мереж. Основними його особливостями є масовість, опосередкованість, збільшення кількості вимушених контактів, протиріччя між формою, засобами спілкування та його змістом, а також активне зростання квазіспілкування. Для більш повного та глибокого вивчення характеристик англійської мови в соціальних мережах були розглянуті зміни на морфологічному, лексичному та синтаксичному рівнях мови. Зі сторони морфології зміни торкнулися складу слова: користувачі соцмереж подовжують слова, повторюючи одну і ту саму букву в корені та суфіксах, або, навпаки, скорочують їх за допомогою абревіатур, а також віддають значну перевагу вигукам. З боку лексики, багато слів залишаються незмінними при написанні, але повністю змінюють свій зміст. Синтаксичні зміни виражаються у спрощенні правил написання речень, зневажанні пунктуації. Отримані результати дослідження можна використовувати на заняттях з іноземної мови. Грамотне та продумане використання соціальних мереж, інтегрованих у процес навчання іноземної мови, дозволяє викладачеві створити природне полікультурне мовне та інформаційне освітнє середовище.Item Цілі навчання англійської мови в загальноосвітній школі(European Scientific Platform, 2023) Бровкіна, Оксана Володимирівна; Бровкина, Оксана Владимировна; Brovkina, Oksana Volodymyrivna; Данильченко, С.В.Основними завданнями навчання англійської мови у початковій школі є посилення ігрової спрямованості навчальних завдань, забезпечення доцільних, ілюстративних наочно-розвиваючих матеріалів, врахування природної схильності молодших школярів до імітації, звуконаслідування, музики, стимуляція мотивації до навчання з позицій особистісного підходу в процесі викладання предмету, використання комунікативно спрямованих завдань, залучення учнів до проектної роботи, розвиток пізнавальної діяльності на уроках англійської мови.Item Молодіжний сленг сучасної англійської мови(Сумський державний університет, 2022) Васіна, А.В.Лінгвісти відзначають, що політичне і соціально-економічне життя країн як у дзеркалі відбивається у лінгвістиці, особливо протягом двох останніх десятиліть. Саме соціальні проблеми, які є найбільш гострими для суспільства, знаходять відгук у молодіжному мовленні з багатим, стилістично забарвленим словником. Сленг, будучи невід’ємною частиною мови і, відповідно, мовлення є однією з основних і найбільш проблематичних аспектів лексикології, оскільки відображає лінгвокультурні особливості соціуму. Сленг це той шар лексики, який не збігається з літературною нормою. Деякими дослідниками сленг сприймається як щось чуже літературній мові, не властиве мові інтелігентної людини. Проте, сьогодні можна спостерігати "експансію" сленгової лексики в усі сфери людської діяльності: одиниці сленгу вживаються на телебаченні, у пресі, літературі, в мережі Інтернет, не кажучи вже про усне спілкування людей практично будь-якого віку, соціальних груп і класів. Вивчення сленгу набуває зростаючої актуальності в умовах розширення міжнародних контактів (стажування, турпоїздки, викладання ряду предметів англомовними фахівцями, перегляд відеофільмів, прослуховування сучасних пісень англійською мовою, неформальне спілкування з носіями мови і т. д.). Сленг як різновид мовного субстрату традиційно привертає увагу вітчизняних і зарубіжних філологів завдяки яскравому емоційно-експресивному забарвленню, лаконічності й образності, здатності постійно змінювати кордони, що розділяють його з мовною нормою.Item Відтворення особливостей науково-технічного тексту в перекладі(Таврійський національний університет імені В. І. Вернадського, 2020) Сусіденко, Є. М.; Баранова, Світлана Володимирівна; Баранова, Светлана Владимировна; Baranova, Svitlana VolodymyrivnaУ статті представлено дослідження з питання перекладності елементів науково-технічного дискурсу однієї мови, їх функцій, семантичної ролі та відтворення метазасобами іншої мови, тобто у процесі перекладу. Розглянуто характерні властивості текстів англомовного науково-технічного дискурсу, ключові критерії, що роблять їх відмінними від україномовного дискурсу; проаналізовано ряд особливостей, методів, прийомів, а також складнощів перекладу на українську мову з англійської текстів науково-технічного спрямування. Зокрема, увагу зосереджено на важливості професійних умінь перекладача та його здатності відтворити правильний, чіткий, адекватний переклад, зміст якого цілковито відповідав би змісту оригінального тексту. Розглянуто поняття науково-технічного дискурсу, його визначальних рис та їх відображення в процесі перекладу; поняття терміну й особливої специфіки вживання загальнонаукової та вузькопрофільної термінології текстів науково-технічного жанру. Виокремлено основні лінгвістичні, лексичні та граматичні конститутивні характеристики різних видів текстів англомовної науково-технічної літератури та їх безпосередній зв’язок із фундаментальним завданням перекладу. Корпус дослідження сформовано з використанням вибірки текстів, словосполучень та окремих слів з науково-технічної літератури різних галузей, що дало можливість представити, детально проаналізувати та об’єктивно порівняти різні способи перекладу повідомлень даного виду дискурсу. На основі проведеного дослідження виявлено можливість чи неможливість здійснення адекватного перекладу; основні методики, що сприяють його здійсненню; професіональні прийоми, які мають бути використані перекладачем під час процесу перекладу будь-якого тексту (зокрема, науково-технічного), а також засоби відтворення інформативного посилу того чи іншого оригінального тексту у перекладній одиниці. Доведено актуальність даної теми, важливість вивчення її предмета та об’єкта. Підсумовано найчастіше використовувані у процесі перекладу шляхи та способи інтерпретації вихідного тексту, у результаті чого виведено наглядну діаграму.Item Проблеми мотивації учнів на уроках вивчення англійської мови(Сумський державний університет, 2021) Антошкіна, М.Сучасний світ постійно кидає виклики освіті, підштовхуючи її на нові відкриття та звершення. Світ цифрових технологій та розвиненої комп’ютеризації вже давно залишив позаду себе традиційні форми та методи навчання, що в свою чергу призвело до «навчальної кризи». Вчителі, які нещодавно були майстрами викладання, сьогодні страждають від нездатності зацікавити сучасного поціновувача освіти. Частіше вони ладні здатися, ніж розвиватися та вмотивовувати здобувачів освіти на отримання знань. Оскільки мотивація є головним двигуном у пізнавальній діяльності суб’єкта, тож, слід приділяти їй належну увагу. Проблема мотивації під час навчання взагалі та вивчення англійської як другої іноземної мови постала не лише в Україні, а й має широке розповсюдження світом. Вчителі та викладачі повинні бути у постійному пошуку, що приведе їх до глибшого розуміння проблеми та відкриє нові горизонти для навчання здобувачів освіти.