Навчальні та наукові видання видавництва СумДУ

Permanent URI for this collectionhttps://devessuir.sumdu.edu.ua/handle/123456789/180

Browse

Search Results

Now showing 1 - 7 of 7
  • Item
    Переклад: теоретичні та практичні аспекти
    (Сумський державний університет, 2017) Жулавська, Ольга Олександрівна; Жулавская, Ольга Александровна; Zhulavska, Olha Oleksandrivna; Назаренко, Олена В`ячеславівна; Назаренко, Елена Вячеславовна; Nazarenko, Olena Viacheslavivna
    Навчальний посібник орієнтований на вдосконалення та розширення знань студентів із лексичного та граматичного аспектів англійської мови, набуття навичок перекладу. Посібник має на меті подальше поглиблення знань та вдосконалення вмінь і навичок користування мовним матеріалом підвищеної складності, що передбачає розвиток як загальних компетентностей студентів (здатність навчатися й одержувати сучасні знання), так і спеціальних компетентностей (здатність вільно, гнучко й ефективно використовувати мову, що вивчається, в усній та письмовій формах, у різних регістрах спілкування (офіційному, неофіційному, нейтральному)). Для студентів освітньо-кваліфікаційного рівня «бакалавр» спеціалізації «Переклад» денної форми навчання та широкого кола користувачів, які прагнуть удосконалити свої знання з англійської мови та перекладацькі вміння.
  • Item
    Вступ до перекладознавства
    (Вид-во СумДУ, 2016) Бровкіна, Оксана Володимирівна; Бровкина, Оксана Владимировна; Brovkina, Oksana Volodymyrivna
    Теоретичний предмет «Вступ до перекладознавства» має на меті ознайомити студентів з основними поняттями й теоріями, що існують у сучасному перекладознавстві; він сприяє розвитку перекладацького чуття, формуванню навички перекладацького аналізу одиниць мови оригіналу й мови перекладу, вчить студентів виконувати різні види перекладу, тлумачення лінгвістичних термінів, забезпечення глибокого осмислення їх коректного вживання, створення у слухачів розуміння природи семіотичної системи. Курс розширює перекладацьку компетенцію студентів, готує їх до аналізу перекладу, до свідомого вивчення перекладацького циклу, формує у студентів наукове розуміння сутності перекладу як суспільного явища, закономірностей його розвитку та функціонування.
  • Item
    Навчати вчитися перекладу
    (Вид-во СумДУ, 2015) Швачко, Світлана Олексіївна; Швачко, Светлана Алексеевна; Shvachko, Svitlana Oleksiivna
    Монографія присвячена 20-річчю спеціальності «Переклад» Сумського державного університету. Топіковою є сьогоденна проблема – навчати студентів вчитися перекладу. Монографія складається з двох частин. Перша частина присвячена статтям знаних учених України. У другій частині йдеться про наукову поліфонію у царині перекладу викладачів кафедр теорії та практики перекладу і германської філології Сумського державного університету. У монографії подані статті та короткі відомості про їх авторів. Матеріали монографії зацікавлять викладачів, аспірантів, наукових співробітників, дослідників, перекладачів, студентів старших курсів факультетів іноземних мов та всіх, хто цікавиться проблемами перекладознавства.
  • Item
    Навчати перекладу
    (Вид-во СумДУ, 2013) Кобякова, Ірина Карпівна; Кобякова, Ирина Карповна; Kobiakova, Iryna Karpivna
    Навчальний посібник має на меті навести містки між теоретичними та практичними питаннями перекладу текстів малого жанру, їх інтралінгвального та інтерлінгвального буття і конструювання. Практична частина посібника містить вправи, завдання, тести для розуміння малоформатних одиниць, їх адекватної подачі в англомовному та україномовному дискурсах. Посібник призначений для студентів старших курсів спеціальності «Переклад». При цитуванні документа, використовуйте посилання http://essuir.sumdu.edu.ua/handle/123456789/30281
  • Item
    Спецрозділи перекладу
    (Вид-во СумДУ, 2012) Баранова, Світлана Володимирівна; Баранова, Светлана Владимировна; Baranova, Svitlana Volodymyrivna
  • Item
    Лінгвокогнітивні аспекти квантитативності
    (Вид-во СумДУ, 2011) Швачко, Світлана Олексіївна; Швачко, Светлана Алексеевна; Shvachko, Svitlana Oleksiivna
  • Item
    Проблеми соціального варіювання мови в аспекті перекладу
    (Вид-во СумДУ, 2011) Дорда, Віталій Олександрович; Дорда, Виталий Александрович; Dorda, Vitalii Oleksandrovych
    There is little question that English is the most widely taught, read, and spoken language that the world has ever known. It may seem strange, on some moments' reflection, that the native language of a relatively small island nation could have developed and spread to this status. Its path was foreseen, however, by John Adams, who, in the late eighteenth century, made the following insightful prophesy: English will be the most respectable language in the world and the most universally read and spoken in the next century, if not before the close of this one. When you are citing the document, use the following link http://essuir.sumdu.edu.ua/handle/123456789/16472