Видання зареєстровані авторами шляхом самоархівування

Permanent URI for this communityhttps://devessuir.sumdu.edu.ua/handle/123456789/1

Browse

Search Results

Now showing 1 - 6 of 6
  • Item
    Specifics of the horrific representing in the process of horror literary works translation
    (Міжнародний гуманітарний університет, 2024) Ємельянова, Олена Валеріанівна; Yemelianova, Olena Valerianivna; Bendiuh, V.E.
    Стаття присвячена специфіці передачі жахливого при перекладі творів жанру хоррор на прикладі готичного хоррору. Розглядається поняття хоррору в сучасному літературному дискурсі та особливості перекладу готичного хоррору. Ми акцентуємо увагу на розмитості визначення самого поняття жанру хоррор. Дослідження свідчить, що навіть саме поняття жанру складно визначити, адже воно містить широкий спектр так званих піджанрів, які вочевидь складно вмістити в одне визначення поняття жанр.
  • Item
    Structural and linguistic features of the artist interview
    (Міжнародний гуманітарний університет, 2021) Ємельянова, Олена Валеріанівна; Емельянова, Елена Валериановна; Yemelianova, Olena Valerianivna; Кучерявенко, Вероніка Андріївна; Кучерявенко, Вероника Андреевна; Kucheriavenko, Veronika Andriivna
    З’ясовано, що інтерв’ю є одним з журналістських жанрів, що активно розвивається, має діалогічну форму, що обумовлює його популярність в засобах масової інформації. Описано та визначено ключові особливості жанру інтерв’ю, до них відносяться: орієнтованість бесіди на її одночасне або подальше розповсюдження в засобах масової інформації, або в Інтернеті, публічний характер розмови зі знаною багатьма особою, особистісна взаємодія між журналістом та респондентом, формат запитання-відповідь, подвійна адресованість, що є специфічною характеристикою інтерв’ю, оскільки співрозмовники – журналіст (інтерв’юер) та його комунікативний партнер(и) (респондент(и)) беруть участь в розмові, щоб генерувати якусь важливу і цікаву інформацію, але в той же час є інший учасник спілкування – аудиторія (читач, слухач, глядач).
  • Item
    Linguocognitive Aspects of Humour Category
    (Tanaka Print, 2019) Кобякова, Ірина Карпівна; Кобякова, Ирина Карповна; Kobiakova, Iryna Karpivna; Швачко, Світлана Олексіївна; Швачко, Светлана Алексеевна; Shvachko, Svitlana Oleksiivna
    У статті розглядаються питання гумору (об’єкт дослідження), параметри його базових та маргінальних номінацій (предмет). Актуальність теми зумовлена сучасними тенденціями до осмислення проблем концептуалізації, категоризації, тлумачення дієвості лінгвальних та екстра- лінгвальних чинників. В сучасній лінгвістиці увага фокусується на дослідженні аспектів комунікації: вивчаються не тільки письмові тексти, але й усна розмовна мова, не тільки вербальні, але й невербальні форми комунікації, не тільки серйозні, але й так звані несерйозні висловлювання.Перспективним вважаємо подальше дослідження гумористичного дискурсу – його концеп- туальних та категоріальних представлень у різних мовах.
  • Item
    Linguistic mechanism of humour
    (Національного педагогічного університету імені М.П. Драгоманова, 2019) Кобякова, Ірина Карпівна; Кобякова, Ирина Карповна; Kobyakova, Iryna Karpivna
    Стаття присвячена розгляду проблеми гумору і шляхів його перекладу в тексті. Серед мовленнєвих функцій особливе місце займає лінгвлкреативна функція, яка обумовлена мисленням.
  • Item
    Peculiarities of the Author’s Fairy Tale Translation from English into Ukrainian
    (Маріупольський державний університет, 2018) Kovalenko, I.Yu.; Баранова, Світлана Володимирівна; Баранова, Светлана Владимировна; Baranova, Svitlana Volodymyrivna
    Дана стаття присвячена вивченню проблем перекладу авторської казки, на прикладі казок англійських авторів, а також робіт українських перекладачів і українських народних казок. У статті зазначено, що англійська казка як прообраз національного духу та образного мислення народу є самобутнім літературним жанром, а її структурно-семантичні та комунікативні особливості є актуальними для дослідження вчених-лінгвістів і донині. Розглядаються загальні характеристики англійських казок як окремого літературного жанру, з’ясовуються його формуючі основи (формально-структурні, функціональні, когнітивні та комунікативні) та виявляються ключові особливості, які відрізняють авторську казку від народної. Проводиться аналіз композиційної структури англійських казок на прикладі англійської авторської казки. З’ясовано, що композиційна структура казки залежить від художнього мовлення, художніх засобів, локусу твору. У статті досліджено деякі стилістичні особливості англійських казок, а саме: використання каламбурів, порівнянь, епітетів, особливості вживання авторських неологізмів (оказіоналізмів). За допомогою вживання каламбурів у казках автор створює сатиричний ефект, робить твір більш емоційним та виразним. Головною ознакою неологізму є його абсолютна новизна для більшості носіїв мови, а індивідуально-авторські неологізми є багатим матеріалом у словотвірному плані, оскільки вони створюються як за допомогою узуальних, так і оказіональних способів. З’ясовується, що стилістичні прийоми допомагають створити детальний опис, настрій казки та характеристику її персонажів. До того ж, у статті розглядається такий жанр, як анімалістична казка. Анімалістична казка – це вид народної казки, у якій головними героями є тварини, за допомогою яких автор алегорично показує людей, їх звички, характери, побут, негативні та позитивні риси. Проводиться перекладацький аналіз фрагментів казок, пропонується власне бачення доцільності трансформацій.
  • Item
    Hybridization of genres
    (Сумський державний університет, 2013) Kravchenko, L.O.; Башлак, Ірина Анатоліївна; Башлак, Ирина Анатольевна; Bashlak, Iryna Anatoliivna
    Genres have objectively been formed in the process of historical development. However, the classification of journalistic works according to genres is fairly relative, because creativity can’t be fully enclosed into specific scheme. Moreover, genres are intended for communication, which is a process, not a result. Therefore, reporting may include elements of report, and article – elements of sketch or essay When you are citing the document, use the following link http://essuir.sumdu.edu.ua/handle/123456789/31131